Thứ Ba, 6 tháng 1, 2026

5. Fear of Sin

Subject: Lecture number 5 (five)
5. Fear of Sin
Author: MINH DANG QUANG
*&*
(The Truth Sutra No. 32 Fear of Sin)
*^*
*&*
(The Truth Sutra No. 5 Fear of Sin)
*&*
(Tiếng Việt)
Link: 2016 Vietnamese Version of the Sutra of Truth
*&*
*&*
By version, published in 1993. Editing and translating into English, this student: self-study English LE DUC HUYEN - Translator (Page end 516)
*&*
Điều 117 của Bộ luật Hình sự năm 2015 (sửa đổi, bổ sung năm 2017) quy định về tội danh "Làm, tàng trữ, phát tán hoặc tuyên truyền thông tin, tài liệu, vật phẩm nhằm chống Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam". Tội danh này được đánh giá là đặc biệt nguy hiểm, đe dọa nghiêm trọng đến an ninh quốc gia, chế độ và Nhà nước Việt Nam.
*&*
Article 117 of the 2015 Penal Code (amended and supplemented in 2017) stipulates the crime of "Making, storing, disseminating or propagating information, documents and items aimed at opposing the Socialist Republic of Vietnam". This crime is considered to be particularly dangerous, seriously threatening national security, the regime, and the State of Vietnam.
*&*
=> Link: .
*&*
RTT19. Học Chân Lý  Learning the Truth
==> Link: 6. Học Chân Lý 
*&*
 Confine yourself like a prisoner,
    Fear of sin, that's the way it is!
         Do not listen to those who say: bad,
Unruly behavior, yelling, stop now!
*&*
LINK:
*,*
  • Another father had three children. An older son is gentle and easy to teach, so he is often encouraged and rewarded, "so that he can be quickly and well, on the noble path of enlightenment later. 
  • The next child's mood was both natural and unnatural, so he didn't reward or punish, no matter what! He said, It's life goes on like that forever, is right according to enlightenment, and enlightenment gradually. 
  • But only the third child should be very rebellious, sinful, no matter what, so he often punishes himself to be enlightened all the time. 
*&*
     One day, that little child, because of a fight with people, his father called to punish him.
He told me, "I will give you ten lashes, according to the severity of your crime. But because I don't hate or resent you, and I can't bear to see you suffer, I'm giving you these lashes so that you may attain enlightenment. If you attain enlightenment quickly, I won't give you ten lashes. But if you haven't attained enlightenment after ten lashes, I will continue to give you more until you are enlightened and repentant. Only then will I stop."
        He gave him one whip and asked, "Are you still fighting?" The son remained silent. He gave him another whip and asked again, "Are you still fighting?" He asked this question with each whip until the fifth, when the son finally confessed, saying he wouldn't do such wrong things again. Then he stopped whipping and asked him carefully why he hadn't fought anymore. The son had to answer each question clearly, showing that he had repented, truly realized the harm of his wrongdoing, and understood the consequences. Then he forgave him and didn't have to give him another ten lashes.
But on another occasion, he promised to give him ten lashes, and after all ten lashes, if he still didn't repent, he was forced to give him twenty more lashes before he finally realized his sin.
        Before each beating, he would lament to his son that he was merely a temporary father, a pioneer on the path of life. If he did not teach and guide his son, he would be guilty: later, if his son suffered misfortune or hardship, he would blame his father for giving birth but failing to guide him. Furthermore, society would reproach him for having a son who would bring them harm.

____ Dear all, present in the discussion and discussion of internal affairs of the family "father beat son". However, a few years later, the son became enlightened after he was taught the Oriental acupuncture point. The child has written the mindfulness lesson as follows: 
5.- Five is, remember the teachings.
6.- Six is one mind: great concentration. (meditation; great-samadhi) ✅✒✒❎
The child, following his Dad's instructions, opened his notebook, copied the information, and numbered it 1, 2, 3, 4, 5...After writing sentences 5 and 6, the child drew a line across the page with a ruler. (Record the number of times the child wrote and repeated the two sentences.)
___ Wow! My lesson, Mom...See it to me!
  • And in that lesson, Learn to Cultivate, the son, wrote two verses that:
__ Father's grace is like a Great mountain; Father beat me angry, angry...but love!  
  • __ The father, every day, is busy with many things. But now, the son has presented the article to his father! He saw the above two sentences in his notebook, wrote a mindfulness lesson, and wrote two sentences in it for his children to learn more:
  • __ Một lời chín núi dặm trường,; Lòng không thay đổi, đạo thường: rèn trau!; One word, nine mountain miles long.;  The heart does not change; the way is often forged and cultivated!; Vì bản thân ông còn lo ôn lại về cổ ngữ: "nhứt ngôn cửu đỉnh, quân tử bất trung thành: cái chi"?Because he himself was worried about reviewing the ancient language: "One word nine peaks, the gentleman disloyal: what"?
  • __ Nghĩa là, một lời sái trật, một ly nhỏ của đơn vị đo lường chiều dài, là nó dịch xa: ngàn dặm!; That is to say, one word wrong, one inch of the unit of length, and it translates far: a thousand miles!; Trong việc hằng ngày, mà ông ấy làm, là chuyển dịch ngôn ngữ, văn bản của người xưa đã để lại!; In his daily work, which he does, is translating languages ​​and texts left by the ancients!; 
       Time passes quickly, the child who was still a child and rebellious has grown up (citizen 18 years old). In the study of the Way, as well as the class in real life, too, he gradually increased the content of the article on mindfulness for the child, as follows:
Chanting verses: 
Entering concentration
*&* A distinction between good and evil,
Two efforts, go ahead on your own!
       Peace, morality, grace,
I ask for Mindfulness, steady, pure.
*&* The four subjugate your mind to do good,
Five remember the moral, in sentient beings.
        One-pointedly practicing samadhi,
Practitioners, zazen, cessation of birth: delusion.
*&*
Write a mindfulness post regularly reciting,
Mindfulness without distraction, strict precepts.
        Get rid of afflictions: religion, life,
Happy to bear all circumstances,...oh, meditating!
*&*
   But before becoming enlightened with sin, depressed, and afraid of sin, one must understand the truth about cause and effect! That is why I want you to understand justice, karma, and retribution. If you cause others suffering, you will be subjected to even greater suffering in return. So I don't want you to commit more sins and suffer endlessly. Because I love you, I must teach you! I will reward and encourage you when you do right; I will punish and threaten you when you do wrong! This kindness and authority are solely for your understanding of justice, karma, and retribution. Today, I am beating you, acting on behalf of justice, karma, and retribution. I am punishing you first to prevent you from committing more serious sins that will lead to greater retribution. Each time he gave him a whip, he questioned him. Although he said he would give him ten lashes according to the law of retribution, sometimes he would only give him five or six lashes, or even twenty or thirty lashes, depending on his son's state of mind, whether he had understood or not. After each time he finished teaching him, he would cry, because he felt sorry for his son's pain, and he would say:

  • ___ He's also too evil, hurting me, his mind is familiar with that evil nature, then there's no way to avoid it in the future, sin; justice, cause and effect, retribution!"

But if not punishing is unavoidable, that punishment is to save the child; it is also to engrave the memory deep into the child's flesh and blood, so that the child remembers the day, time, and year, the lesson they received. Even if, after the father's death, the child suffers hardship, they will willingly accept it, without complaining or blaming their father. And just as the day and time of this admonition are recorded in society, even if the child misbehaves later in life, people will blame them, not the father. That is the duty of the elders towards their descendants! Each time he punishes his child, he asks the child what they fear that prevents them from misbehaving again. If the child says they fear him, he will not accept it, because he is not an overly evil person, and even if he were evil, no one in this world would need to fear such evil! The son said he was afraid of the whip, but the father refused, saying the whip would break, and he would die. Then, when he was gone, there would be neither father nor whip. What would there be to fear then, to avoid suffering? Besides, the father-son relationship is temporary in each lifetime; all living beings have no beginning or end. So, who should be afraid of whom? And the whip doesn't just strike whoever it encounters at any time; why should one be afraid? Now, he told his son that fearing sin is paramount. A sinless person will no longer have the father's name or the whip in this life. Furthermore, if one is to suffer the consequences of their actions and consider it shameful, one should first feel ashamed of one's sins, so that there will never be humiliation later.
Until one day, the foolish and sinful son had become so deplorable that the father was forced to lock him up in a cage. He told him that he had to atone for his sins by being imprisoned for ten years according to the law of karma, but he could release him before ten years if he had repented early. However, if he had not yet realized the truth after ten years, he would never release him to harm himself and the world, but would keep him imprisoned indefinitely, until death, or for as long as he realized his sins and felt ashamed of them.

This means that the father was not being unjust or resentful towards his son, but was obligated to give him the full ten lashes or imprison him for ten years if the son had repented early.

  • Ông cha ấy cũng tức là chơn lý võ trụ vậy!; That father is also the cosmic truth!

Look, a teacher, a master, has the duty to guide the younger generation; the one who goes before must lead the one who follows. According to the law of communal living, we must live, progress, learn from each other, and help each other so that one day we may all reach our destination of rest and peace.
A judge from the Underworld said to the murderous robber, "You have taken a human life from society; you have sinned against the truth, against the right to life and progress of the universe. You have committed the sin of murder against all living beings. The soul of that person is waiting, resentful because you cut off their path to life and progress, so they hate you. Why did you have words to tell them right from wrong? You cannot give birth to a human being, so how can you have the right to kill? And is your evil deed perhaps encouraging future generations to imitate you, abandoning justice? Perhaps you do not want to live, do not want to exist in this human world, you want to die, and therefore you want everyone to die? But you are mistaken; only you want to die, everyone else wants to live! So if you want to die, then you must die alone so that everyone else can live."
  • You must take matters into your own hands, just as you killed that other person, according to your own will, wanting everyone to die in that way so that the other person's soul will no longer resent you; that soul will be satisfied, believing that your will was truly fulfilled, that you did not deceive them to trick them into death so that you alone could live; your soul and the other person's soul will become friends and go together down a different path, through your allure. Thus, you must follow your friend's path. You must take matters into your own hands, also to prevent anyone from committing further acts of murder; you must do so, for no one dares to live near you anymore, your actions have shown them so, therefore you must truly fulfill your vow, do not break your promise, only then can you hope for the next life or another realm, where you will become good and achieve success and happiness again. Surely you will have no reason to blame anyone for that.
  • Why is that? Because your intention and aspiration were like that! Your self-justification is a valuable merit for future generations. By following your example, they will avoid such erroneous and irrational thoughts. Thus, regarding the word "killing," one must personally take responsibility for one's own life. Afterward, everyone will be very afraid, and no one will dare to kill anyone anymore, whether right or wrong. And people will learn to speak gently to each other; the world will become more populous from now on, living, progressing, and reaching a state of peace and happiness.
*,*
@;<max-height: 820px>;@
(Internal Circulation)
Note: Drag the "code infinite" scroll bar
_____*&*_____

  1. That person's death was so precious, so worthwhile, so worthy of death, a death of great value and honor. You should know that in the pursuit of life and progress, one should add, not subtract; that is good, not evil. You must gladly accept it! Ah, you have accepted that death. So now, with the boundless compassion of all, no one wants you to die anymore if you have attained enlightenment. You have already killed a person in society, before they reached the age where they should have died naturally. That is already done; no one would dare tell you to die again, thus depriving society of a second life. Society will be saddened by the loss of you, by your absence, by the lack of strength and manpower.
  2. You must bear the responsibilities of two people, towards two families and society, and you must not be disrespectful to the other family. You must humble yourself like a newborn child, so that everyone may love and recognize you in return! Thus, your future existence must not be higher than anyone else's; it must be like dying and then being reborn, returning to practice virtue, perform good deeds to benefit the world, and take the place of the other, apologizing to the other. You should know that justice dictates this in these two matters, and your actions have dictated this to you. You should not fear anything; from now on, you should only fear sin. Today, your pride has been hurt, today you have been humbled, lost self-control, today you are in a state of abhorrent shame, because of the sinful wrongdoings you have committed.
  3. You must worship that person to atone for their sins, you must pray to that person, either to become a monk or to quickly find a way to conceive again. You yourself must show all beings that you have repented and reformed, that you have become virtuous and have practiced! By observing the eight precepts, maintaining a pure vegetarian diet, never killing any animal for the rest of your life, and taking care of and helping that person's family as if they were still alive, in addition to performing meritorious deeds to atone for sins, doing good deeds for society, and saving people.
  4. Have you truly thought about it? Have you truly attained enlightenment? Do you truly desire to live and evolve together? Have you truly repented? Have you truly abandoned that wrong intention? Now there is a way you will live: this is how you will live: Just as you died along with that other person, now you are reborn.
  5. You should not fear the King of Hell, for the King of Hell is also a soul, a human being, a sentient being just like you; but unlike you, the King of Hell has attained enlightenment regarding truth, justice, karma, retribution, and the law of universal evolution. You should fear your own sins. Do not hate or resent the King of Hell, for the King of Hell, acting in the name of the universal law and justice, represents all sentient beings and only seeks to enlighten the deluded and save those who have gone astray; he harbors no hatred or resentment towards anyone.
Why is it called salvation? Because without the King of Hell as judge, the wicked would continue to sin and commit even greater sins, quickly suffering great calamities that would destroy their souls and harm all living beings. It's like a worm in a fruit; if no one catches it and removes it early, the whole tree will eventually rot. With the King of Hell as judge, sinners can avoid committing even greater sins, thus escaping great suffering and karmic retribution in the future.
  • You should know that the King of Hell, like you, only enlightens and guides you to salvation; he has no right to force you, for in this world no one has power over anyone else. All beings are free, living independently within their own physical bodies. If the King of Hell were to execute you or order his servants to kill you, then the King of Hell would also be evil, committing the sin of killing or inciting his servants to commit murder. Who would then go and kill the King of Hell or his servants? Justice and karma will not spare them. Since they hold the law, they would not break the law; the cycle of justice continues endlessly.
So, between these two things: suffering in life and joy in death, you can choose whichever you want; you decide for yourself, without blaming anyone. Just as if you owe a debt, paying it early means paying less and finding joy; not paying it at all means paying a heavy debt and suffering greatly. If you wish to die, society will be missing one person, and there might be a slight regret, but it's better that way to avoid harm to yourself and everyone else, so everyone can have peace of mind. What good is it to have many people causing chaos and suffering? But if you wish to live, you must practice spiritual cultivation and atone for your sins.
  • Cũng nhờ sự giảng giải rõ chơn lý của Diêm Vương quan tòa, mà người tội nhơn kia, rất vui lòng tự xử, không dám trốn tránh chi cả, mà còn lại mến trọng ân đức nữa: Vì vậy mà xưa kia các tội nhân, phạm tội nhẹ, tự mình xin nhốt trói, để tập răn phạt tu tâm sám hối.
  • Thanks to the clear explanation of the truth by the King of Hell, the sinner willingly accepted his punishment, not daring to evade it at all, and even cherished the benevolent grace. Therefore, in the past, sinners who committed minor offenses would voluntarily request to be imprisoned and bound, so that they could practice self-discipline, cultivate their hearts, and repent.
*&*
*&*
  • Once upon a time, someone asked himself to be in prison for ten years, but after only five or seven years, his mind was already good! So all the world begged that person to go out leisurely, to do useful work for the world, not to have to enter the Pure-Seven imprisonment in vain anymore.
  • There are also those who, even after ten years, still have impure minds, so they voluntarily remain imprisoned, for as long as they wish, or even for life! Only when their minds become truly righteous and complete will they be allowed to go out and work. In the past, these people desired this, and all sentient beings also desired this for them. These are the enlightened ones, the practitioners, those who are not arrogant or stubborn; they stand outside the law, they have already learned to control the law themselves, they have learned to be masters of their own destiny, they have reformed themselves, and they no longer need the King of Hell to teach them.
  • Those who practice asceticism and strive to live according to truth, with a truly pure heart, achieve this through constant self-examination of faults, self-punishment, and self-avoiding worldly defilements, thus ensuring their purity. Such individuals must no longer be part of the material world of society and family. They go into seclusion in the deep forests, sitting in meditative absorption, accepting themselves as prisoners and receiving punishment, hoping for future liberation, and ultimately attaining the precious and beneficial path of enlightenment.
Therefore, monks, or prisoners of the past, were confined to refine their minds, not because anyone hated them and forced them into imprisonment for a fixed number of years to inflict useless physical punishment; because in this life and the next, their minds remain full of sins, yet they know no fear and have not received any guidance from anyone.
  • Đời sau này ít ai hiểu được lý nghĩa của người tù là tu, mà muốn tu là phải học, muốn học là phải nhờ ông thầy dạy.; In later life, few people understand the meaning of the prisoner is to practice, but if you want to practice, you have to learn, if you want to learn, you have to ask the teacher to teach you. ☑✔
The teacher, like Heaven, the king, the King of Hell, the judge, is a pioneer, a fellow traveler, not someone who claims to be of any class; those who follow show respect only to be willing to listen to his teachings; children fear their sins, feel ashamed of their sins, not fear or shame towards anyone else. The law of communal living and evolution dictates that there is no authority whatsoever, for everyone is the same. Those who acknowledge their sins willingly accept imprisonment to repent, the length of which depends on their hearts; no one dares to plot or conspire to punish others, lest they suffer karmic retribution later, being punished in return for their own benefit.
  • Once upon a time, a celestial king transformed himself into a hermit and told another king, "I don't believe you would dare punish me if I were guilty." The king asked, "Why?" The hermit replied, "I have said I am guilty, meaning I myself know my sin, I have attained enlightenment, I have repented, and I am remorseful. From now on, if I commit further sins, I will willingly accept the consequences. I will no longer blame anyone for those who came before me, for being irresponsible and selfish, for not teaching me. So why should the higher powers worry about me? Because they are not evil, they do not harbor any personal hatred towards me; they understand justice, karma, and the karmic consequences of the universe. They would not dare punish me arbitrarily. If they punish me, who will punish them? I cause suffering to others, so I am guilty, but if they cause me suffering, how can they not be guilty? Is it possible that punishment for sin is a matter of merit?"
  • It is also illogical for those in higher positions to be the first to bear the punishment, so that those below them can imitate their example and then bear the punishment. In life, if I commit a sin and those in higher positions fail to admonish me, they will be guilty towards me and those who follow; I will complain and lament. Therefore, out of fear of sin and compassion for me, they indulged my wishes and taught and punished me so that I might attain enlightenment. Once I attained enlightenment, from then on, I would be in control of my own life, no longer complaining to anyone, and those in higher positions would have completed their duty to me. Today I have attained enlightenment, and their duty to me is also over. Why would they continue to punish me? Surely they wouldn't be angry with me alone.
  • In that case, what would become of those who were superior? And they wouldn't be so fearless of karmic retribution as to torment me. Because they fear karmic retribution, I said they wouldn't dare punish me anymore. Why? Because reward is also to help enlightenment avoid sin. Punishment is also to help enlightenment avoid sin. If there is neither reward nor punishment, it is also enlightenment that avoids sin. Therefore, I have attained enlightenment, which is why I speak these words. They have also attained enlightenment, which is why they are in a position of superiority, representing the justice of all beings in the universe.
___ Tóm lại: Như thế là tôi chỉ sợ tội lỗi hơn hết, và nếu lỡ phạm tội lỗi gìn giữ không được, là tôi đáng hổ thẹn tội lỗi, còn các Ngài cũng như vậy, cũng chỉ có sợ tội lỗi và hổ thẹn, tội lỗi mà thôi!
___ In short, above all, I fear sin, and if I happen to commit a sin and cannot control it, I am ashamed of it. You all are the same; you also fear sin and are ashamed of sin! ✒✒☑✖
*&*
*&*
@...!!!...@


*&*
Link: The Lord Of Ring
*&*
LINK: "The Lord of the Rings" 


After the Taoist finished speaking, he disappeared.
And from then on, the king was enlightened, understood the truth, gradually attained enlightenment, and became a Buddha, known as the Shakyamuni Buddha. That king of heaven said so: he told no one to be afraid of God, but no matter who he was, he was only scared of sin. Then we should only be afraid of sin, right, right, very useful!
LORD 
Giáo lý Vấn & Đáp 
Teachings of Question and Answer
I

  1. Vấn: Phải chăng ông Trời là lớn hơn hết?
  2. Question: Is God the greatest of all?
  3. Đáp: Phải! Ông Trời là lớn hơn hết, cũng như người lớn, ông cha, là lớn hơn hết!
  4. Answer: Yes! God is the greatest of all, just as elders and our ancestors are the greatest of all!
  5. Vấn: Phải chăng ông Trời sanh ra loài người?
  6. Question: Did God create humankind?
  7. Đáp: Phải! Ông Trời sanh ra loài người, cũng như người lớn, ông cha, sanh ra con nhỏ vậy.
  8. Answer: Yes! God created humankind, just as adults, our fathers and grandfathers, create children.
  9. Vấn: Còn Phật đối với Trời thì sao?
  10. Question: What about the Buddha's relationship with Heaven?
  11. Đáp: Nhơn loại như trẻ nhỏ, chư Thiên là người lớn, Phật thì không lớn không nhỏ, vì Phật là ông già. Phật cũng như ông thầy giáo. Không có lớn nhỏ, cũng không có sanh diệt ai cả.
  12. Vấn: Trời có diệt loài người chăng?
  13. Đáp: Có! Hễ có sanh thì tất có diệt. Cũng như ông cha có con, con ngỗ nghịch quá thì giết, chớ không lẽ để làm hại thiên hạ, cho ổng mắc tội lớn với tất cả.
II

  1. Vấn: Trên Phật là gì?
  2. Đáp: Không có chi trên Phật hết, cũng như không có chi trên ông già nữaVấn: Trời sẽ đi đến đâu?
  3. Đáp: Người sẽ đến Trời, Trời sẽ đến Phật. Còn Phật thì không có luân hồi trở lộn lại lớp người.
  4. Vấn: Loài người nên theo Trời hay Phật?
  5. Đáp: Khi còn nhỏ còn ác, thì phải theo cha theo Trời, lúc lớn đã thiện là Trời thì đến với Phật. Cũng như cái tuổi của người! Từ nhỏ, đến lớn, đến già, thời gian nhơn duyên xô tới, dầu ai muốn cố cượng cũng không được.
  6. Vấn: Vậy sao người ta nói Trời lớn hơn Phật, Trời sai khiến Phật, Trời cao hơn Phật?
  7. Đáp: Thì như trên đã nói: Trời là người lớn, thì lớn chớ sao. Còn nói Trời sai khiến Phật, là vô lý, vì không có người lớn nào sai khiến ông già cả! Không có ông cha nào ra lệnh bảo ông thầy cả. Vì Phật là ông thầy giáo chung cho cả chúng sanh, chớ đâu có riêng cho một ông cha Trời, để ăn tiền lương bổng, mà phải nô lệ ông cha.
  8. Vấn: Cõi người, Trời, Phật giáo lý như thế  nào?
  9. Đáp: Cõi người là phạt, cõi Trời là thưởng, cõi Phật là không thưởng không phạt, đúng theo chơn lý yên lặng tự nhiên thôi. Cõi Phật không có tương đối thưởng phạt thay đổi nữa.
III

  1. Vấn: Phải chăng cõi Trời còn luân hồi?
  2. Đáp: Hễ cái chi còn tương đối là còn luân hồi, thay đổi. Hễ cao thì có thấp; Hễ lớn thì có nhỏ; Hễ mạnh thì có yếu; Hễ tốt thì có ngày xấu chớ sao?
  3. Vấn: Phải chăng trong lịch sử Phật có nói: các vị vua Trời đi hầu Phật nghe thuyết pháp và cúng dường?
  4. Đáp: Việc ấy cũng như các ông cha, cũng có đi nghe ông thầy giáo giảng dạy. Các ông cha phải cung dưỡng ông thầy, ông thầy mới ở lại dạy chớ sao! Cũng như khi ông thầy dạy học, các ông cha muốn học thì phải hầu, phải cung kỉnh mới có vâng lời được học đắc thành vậy!
  5. Vấn: Vậy sao người ta nói cõi Trời có hội, Phật cũng phải đi thính dự?
  6. Đáp: Điều ấy giống như các người lớn nhóm họp, để bàn việc ích lợi, thì người ta phải thỉnh ông già đến đó, ngồi lặng thinh chứng kiến, chỉ bảo giùm. Chớ tự ổng đâu có đi tới chầu chực xin tiền bạc quan chức chi đâu. Các ông đâu có tự mình đi tới chỗ danh lợi ấy.
  7. Vấn: Như vậy tại sao người ta nói: tại thiên đường ông Trời lớn ngồi trên, có oai quyền hơn Phật?
  8. Đáp: Thì phải như vậy, tại chỗ thiên đường của Trời, cũng tại đền vua, tại nhà của ông cha người lớn, thì mấy ổng làm chủ ngồi trên nói lớn, và phải có oai quyền võ lực. Nếu có một ông già, ông thầy giáo nào mất hạnh, ham ăn uống, ham chức phận, quên mình là già là Phật, thì phải ra vào lòn cúi chỗ thiên đường! 
  9. Cũng như một vị hòa thượng muốn thôi tu, thì phải đi lòn cúi vua quan chỗ giàu sang thế lực, đặng xin cầu danh lợi, là phải quỳ lạy trở lại người lớn kia vậy. Mà trái lại tại xứ Phật, hay như trong ngôi chùa kia, bằng có ông vua, ông cha, ông Trời nào, muốn xin vào tu học, thì cũng phải khom mình, chịu sai khiến răn dạy, do bởi ông già, ông thầy, ông Phật trở lại.

In short, but from ancient times to the present day, the old man, the teacher, the Buddha, according to our elders and God, do not exist; they are the opposite. However, our elders and God, even without being told, when they suffer and fail, must seek out and follow the old man, the teacher, or the Buddha.

  1. Vấn: Vậy sao người ta nói Phật, Bồ Tát còn phải đi chầu Ngọc Hoàng?

Đáp: Phật là Như Lai toàn giác Phật Tổ, mới là ông già, ông thầy, trên ông cha, người lớn, ông Trời. Còn Bồ Tát Thánh kêu là Phật tử, con Phật. (như đức Quan Âm chẳng hạn) là địa vị ngang với Ngọc Hoàng vua Trời, nhưng một đàng tu văn kêu là Bồ Tát, còn một đàng tu võ kêu là vua Trời, hai bậc ngang nhau, tới lui với nhau, chớ đâu phải đi chầu chực hầu hạ thiên hạ.

*&*

1. PHẬT NHƯ LAI 
2.Bồ Tát (Chuyển Luân Thánh Vương)
3. Bích Chi (Phật đô
A La Hán
Vua Người
A Na Hàm
Chư Tiên
Tư Đà Hàm
Quan lại
Tu Đà Hườn
Trưởng giả
(ĐẠO) hết lo
(ĐỜI) còn lo,
  1. Vấn: Có phải Trời lo cho người chăng?
  2. Đáp: Phải! Việc của loài người, việc nhỏ thì tự loài người lo, chớ việc lớn thì Trời lo. Cũng như một ông cha có con, hay như anh đối với em, cha anh là phải lo lấy mình, và bổn phận là con phải giữ gìn cho con em nữa, cũng như một đứa tớ gái kia, giữ em nhỏ, lúc em nhỏ đang vui chơi yên ổn, là đứa tớ gái ấy nó chỉ lo việc của nó, thỉnh thoảng lâu lâu ngó chừng em nhỏ một lần thôi! Nhưng khi có chuyện lớn, em nhỏ bò ra mé ao, sắp té chết, thì đứa tớ gái ấy, mới quên mình, bỏ chạy lại lo cho đứa em nhỏ, những bậc Trời, người lớn, ông cha, hằng tự đem mình làm nghĩa vụ như tôi tớ, để lo cho nhơn loại, cũng y như vậy, lấy đó làm việc làm của các Ngài, mới không mắc tội với lương tâm, vì nhơn loại, em nhỏ, con dại chết khổ, mà các Ngài lại ở không ích kỷ là có tội. Bởi các Ngài lo cho nhơn loại trong những việc lớn lao can hệ ấy, nên người ta mới gọi các Ngài là Trời, Trời là hay cứu vớt và nuôi dưỡng nhơn loại. Cũng như cha, anh nuôi sóc con em.

Còn về sự dạy độ nhơn loại con nhỏ, là phần của Phật, ông già, thầy giáo, chớ cha, anh, ông Trời, người lớn, thì khó dạy con em đặng, vì cha anh cũng còn phải học thêm nữa, chớ oai quyền không bằng giảng dạy.

Bởi vậy cho nên người ta nói: Phật là lo cho Trời, Trời là lo cho người, người là lo cho thú, thú là lo cho cây, cây là lo cho cỏ, cỏ là lo cho đất, đất là lo cho nước, nước là lo cho hơi, hơi là lo cho không. Vì Phật dạy người thiện chớ không dạy kẻ ác được. Trời là dạy trị kẻ ác, chớ không dạy trị người thiện được. Còn người là dạy trị thú thì được, chớ khó dạy trị người. Như vậy trước là có Trời dạy trị tạm sơ kẻ ác, cho trở lần lên thiện; rồi sau đưa qua Phật, Phật mới dạy kẻ thiện ấy, cho thành giác ngộ được.


Con chim & Cành đào;
The Bird and the Peach Branch
  1. Vấn: Tiếng Trời nghĩa là gì? Tiếng Phật nghĩa là gì?
  2. Đáp: Tiếng Trời là của nho giáo xứ Tàu, chỉ rằng Trời là bậc thanh cao quảng đại thiện lành lớp trên, người lớp ông cha. Tiếng Phật là của Phật giáo xứ Ấn Độ, chỉ rằng Sự giác ngộ, biết gặp chơn lý lẽ thật của võ trụ, biết qua khắp cả, không còn bị cái tối mê che đậy, là ông thầy già kinh nghiệm. Trời và Phật khác nhau là ở chỗ: Người lớn thì còn đang học, còn đang lo việc thế sự, còn khổ não; còn ông già thì hết học, hết lo thế sự, không khổ não nữa, đã trở lại sự yên lặng tự nhiên như hưu trí, như nín nghỉ, như không nói làm, như giải thoát, như không vọng động, của chơn lý, lẽ thật võ trụ là y như vậy. Cũng không có chi là hữu ích vô ích nữa cả. Trong cái yên lặng không có cái hay dở, cao thấp tốt xấu, phải quấy, lớn nhỏ, hơn thua, trên dưới… chi hết.
  3. Vấn: Ông Trời sanh ra chúng sanh vạn vật bằng cách nào? Sanh để chi? Còn ông Trời ai sanh?
  4. Đáp: Lý thì nói như vậy, còn sự thì chẳng phải. Chúng sanh tiến ra từ nơi vạn vật, từ không đến khí, đến thủy, đến địa, đến hỏa, đến phong; tứ đại đất nước lửa gió dung hợp, sanh ra ba pháp, sống, biết và linh; cái sống là vạn vật tứ đại có lửa mới có sống, do đó mới sanh, linh và giác! Chúng sanh tiến lên từ cỏ đến cây, đến thú, đến người, đến Trời, đến Phật; cũng như từ trong bụng mẹ, chất tứ đại tinh hoa mới tượng hình, sanh ra, lớn lên và đến già; sự sanh ra bao giờ cũng từ dưới tiến lên, chớ không phải ở trên đâu đâu nhảy xuống. 
  5. Cả thảy chúng sanh vạn vật các pháp đều từ nhỏ đến lớn, từ dưới lên trên, chớ chẳng có cái chi ở đâu đâu nhảy ra được; cái gì cũng phải có nhơn duyên hết. Người ta mà nói ở trên đi xuống, nghĩa là ông già chết nhập thai lại, lộn kiếp làm trẻ nhỏ trở lại, chớ chẳng phải khi không mà có ông già! Người ta nói Trời sanh ra chúng sanh vạn vật, chớ chẳng phải một ông Trời, Trời là thiện làm cho tất cả đều sống, tất cả mà có ra, là bởi nơi cái lẽ thiện, nên ví dụ là Trời sanh. Còn đất là ác, cái ác làm cho tất cả đều chết, tất cả mà không có ra, là bởi nơi cái lẽ ác, nên ví dụ là đất diệt. 
  6. Đó là câu nói trời sanh đất diệt, thiện sanh ác diệt, chớ chẳng phải ông Trời ông Đất. Nhưng người ta cũng nói: Người thiện là ông Trời, người ác là bà Đất, là bởi đất ác sanh thân như mẹ, trời thiện sanh trí như cha, còn Phật giác chơn sanh tâm như thầy giáo; cho nên nói kẻ nào sống bằng tâm là con của Phật, sống bằng trí là con của trời, sống bằng thân là con của đất, con nào sẽ theo cha mẹ thầy nấy! Đó là lời so sánh pháp lý mà thôi. 
  7. Chớ không phải là chỉ riêng một ông bà thầy nào! Một ông Trời cũng như ông vua hay người lớn ông cha, đâu phải tự nhiên ổng có, ổng cũng phải có nguồn gốc cha mẹ, và ổng chỉ coi sóc làm thiện giúp đỡ người ta, do họ tôn lập, chớ đâu phải ổng tự xưng, và đâu phải ổng sanh sản ra tất cả? Sanh ra để chi? Và ai sanh ra ổng, nếu ổng tự nhiên có, thì cả thảy cũng tự nhiên có chớ, sao lại ổng phải cần sanh người ta, ích lợi chi cho ổng?
  8. Vậy thì lẽ thật đã chỉ ra rằng tất cả ai ai dầu bậc nào: Phật, Trời, người, chúng sanh cả thảy, sanh ra là bởi tại nhơn duyên tập, từ dưới lên trên, vốn không có mục đích. Nhưng bởi có cái biết, là mục đích phải học, toàn giác, có cái linh, là mục đích phải đắc thần thông chơn như; có cái sống, là mục đích phải sôùng mãi; còn cõi đời có đủ các pháp vạn vật tức là trường thi học dạy! (Tứ đại sanh cỏ, cỏ sanh cây, cây sanh thú, thú sanh người, người sanh Trời, Trời sanh Phật). Người là nhơn ái, Trời là thanh thiện, Phật là giác chơn, như vậy là ai ai cũng có thể tự nhận mình là con của một pháp trong ba pháp: nhơn ái, thanh thiện, giác chơn được hết. Và tự người ta tôn kẻ đó rằng xứng đáng là người, là Trời, là Phật, rồi tự họ xưng con lấy, chớ không có ông nào mà dám tự xưng: ta là người, ta là Trời, ta là Phật, tự đắc, tự tôn, xấc lối ấy cả, cũng không ai dám gọi kẻ khác, là con mình hết. Mặc dầu kẻ đó đã giác chơn, hay thanh thiện nhơn ái, đã thấy thân, trí, tâm mình giống như sự rộng lớn từ bi của võ trụ, lành sáng như võ trụ, dung chứa thương yêu như võ trụ đi nữa, đó chẳng qua là sự so sánh trừu tượng trong trí giác mà thôi, chớ tự xưng là sái quấy.
  9. Sự thật là như vậy, nhưng cũng có ít người chưa hiểu, tin tưởng như là trong không gian võ trụ, có cái điểm tinh hoa, hiệp lại hóa ra làm một như một người, có đủ linh giác và thần, rồi từ đó, mới tự biến hóa cho sanh ra tất cả. Vị ấy là chúa tể càn khôn độc đoán, không ai thành được như vị ấy; mà sự thật là không ai hiểu rằng vị ấy là triết lý danh từ, là chơn lý huyền diệu của ba cái pháp: linh, giác và thần, của tứ đại trong không gian chớ không có phải ai hết; như trong mỗi xác thân người đây cũng có đủ tứ đại, ba cái pháp của chơn lý huyền diệu ấy cả, nên ai muốn tự xưng người, Trời, Phật, chúa tể, chi cũng được, nhưng mà tự xưng, chẳng quý bằng để cho người khác tự họ tôn lập mình là tốt hơn.
  10. Và nên thay cho câu nói: sợ ông Phật, sợ ông Trời, sợ ông Người, bằng câu nói: kính trọng cái Phật giác chơn, kính trọng cái Trời thanh thiện, và kính trọng cái người nhơn ái! Còn sợ thì nên phải sợ cái ác, sợ con vật, hay sợ cái tội lỗi, là đúng hơn hết. Vì ngoài tội lỗi ra, ta cũng như ai nấy, đâu có ông nào bảo ta phải sợ, sợ để làm chi đó? 
  11. Cũng vì vậy cho nên vị vua Trời kia, không muốn cho người ta hiểu lầm mê tín nơi ông, để chỉ biết sợ ông, mà không sợ tội lỗi, nên ông mới hóa ra đạo sĩ, mà dạy đạo cho nhà vua, và các chư Phật, thì cũng chẳng bao giờ kêu gọi ai là con mình. 
  12. Phật hay nói pháp, giác ngộ cho người hiểu rõ nhơn duyên, mỗi ai ai cũng được thành Trời Phật như Ngài được hết, chớ không có sự gì ngăn cấm, ích kỷ, độc tài. Vả lại nơi mỗi chúng sanh đều có cái biết, nó sẽ biết tất cả; có cái linh, nó sẽ linh thông tất cả, có cái sống, nó sẽ sống với tất cả, đâu có cách gì ngăn cản nó được. Nào ai không phải là chúa tể võ trụ ngày mai, nếu họ biết ghê sợ tội lỗi và biết hổ thẹn tội lỗi khi tội lỗi đã hết.
  13. Vậy thì công lý là không có đàn áp ai hết, và bởi không có đàn áp ai hết, nên mới gọi là công lý, đã là công lý thì đâu có chúa tể, chúa tể chỉ có tạm cho trẻ nhỏ, người lớn lớp dưới số riêng, chớ đâu có dùng chung cho tất cả hay như những ông già đặng. Vì trên cái già là kế chết, chớ đâu có cái lớp quá hơn già. Ví như ta kêu người bằng con, thì há lại chẳng có kẻ khác kêu ta bằng con lại hay sao?

  • Còn nói về cái pháp mục đích là chúa tể, thì chúng sanh từ trong cái vô minh sanh ra, để phải tiến lần lên, chịu sanh tử khổ mãi; cho đến giác ngộ chơn như, diệt lần sanh, tử, khổ, vô minh, là được lậu tận.
  • Vậy thì chơn như là chúa tể mục đích của lớp ông già trọn vẹn, chớ cái trí thanh thiện mục đích chúa tể của người lớn, không dùng cho ông già được, vì chẳng phải là pháp tôn thờ… chỗ đến của các ông già.
  • Bởi pháp trí thanh thiện là mới biết ghê sợ tội lỗi chớ chưa qua khỏi tội lỗi lâu ngày, nên chẳng tiêu trừ sanh tử khổ đặng, chưa phải hoàn toàn là pháp cứu cánh của ông già. Cũng như nhơn ái của nhơn loại trẻ nhỏ, thì không phải là mục đích của chư Thiên người lớn nữa.
  • Vậy nên người thiện, mà thiếu trí huệ toàn giác cặp mắt, thì cũng chưa ích lợi sống đặng, vì cái khổ chưa phải hết.

Patriarch MINH DANG QUANG

*&*

__________&*&__________