Đề tài: giảng luận số 14 (mười bốn)
Topic: lecture number 14 (fourteen)
Nhập thiền định; Enter meditation
Tác giả: MINH ĐĂNG QUANG
Author: MINH DANG QUANG
& &
(Theo phiên bản, xuất bản năm 1993; By version, published in 1993); Hiệu chỉnh và dịch sang Anh ngữ, học trò nầy: tự học tiếng Anh-LÊ ĐỨC HUYẾN; Editing and translating into English, this student: self-study English-LE DUC HUYEN (Trang 212; Page 229) ✔-> ☑
Kệ tụng kinh: Nhập Thiền Định
Chanting verses: Entering Meditation
Một phân biệt sự lành với dữ,
Hai tinh tấn, tự mà tiến lên!
An lạc, đạo đức, ơn trên,
Con xin Chánh niệm, vững bền: thanh tịnh.
*&* A distinction between good and evil,
Two efforts, go ahead on your own!
Peace, morality, grace,
I ask for Mindfulness, steady: pure.
Bốn phục tâm ý mình làm lành,
Năm nhớ đạo lý, trong chúng sanh.
Nhứt tâm đại định thực hành,
Hành giả, tọa thiền, ngưng sanh: vọng tưởng!
*&* The four subjugate your mind to do good,
Five remember the moral, in sentient beings.
One-pointedly practicing samadhi,
Practitioners, zazen, cessation of birth: delusion!
Viết bài chánh niệm thường xuyên niệm,
Niệm bất ly tâm, nghiêm luật giới.
Dứt bỏ phiền não: đạo, đời,
Vui chịu mọi cảnh ngộ,...ơi tham-thiền!
Write a mindfulness post regularly reciting,
Mindfulness without distraction, strict precepts.
Get rid of afflictions: religion, life,
Happy to bear all circumstances,...oh, meditating!; ☑
Cư sĩ Thiện-Kiên; (Lê Đức Huyến); Layman Thien-Kien; (Le Duc Huyen)
LIÊN KẾT: Muốn biết, học trò nầy, trong lúc đã nhập định: xem thêm về Thiền-luận.; LINK: Want to know, this student, while entering the meditation: see more about Zen theory.
*&*
Lòng thành: Kính bạch đức Thế tôn!
Sincerity: Dear World Honored One.
Pháp môn viết Chánh niệm, học, ôn.
The method of writing is Mindfulness, studying, and reviewing.
Vô sai biệt, bất ly: tâm-niệm.
No difference, no separation: mind-concept.
Bồ đề phần, tiệm-tiến: Thiền sư.
Bodhi section, gradual progress: Zen master.
5.- Năm là, nhớ tưởng đạo lý.
5.- Five is, remember the moral.
6.- Sáu là, nhứt tâm: đại thiền-định.
6.- Six is, one mind: great meditation. ☑✒...✔
I.___ Nhập Định là yên lặng.; Entering Dhyana is silence. ☑
Chơn lý của võ trụ là yên lặng.; The truth of the universe is silence.; Yên lặng là lẽ thật, là huyền bí, là không vọng động (không bị kích động), nên cũng gọi là Chân-Như hay sự kín đáo.; Silence is the truth, it is mysterious, it is not agitated (not excited), so it is also called Truth-Likeness or secrecy.; Định thiền: tức là mật, trong ẩn mật nhập định có chứa: tâm linh, giác tánh, và tinh thần.; Concentration meditation: ie secret, in hidden secret enter concentration contains: spirituality, awareness, and spirit.; Cho nên gọi, thiền định năng sanh ra: Chân-Như, trí huệ và giới luật.; So called, meditation is born: Truthulness-Likeness, wisdom and precepts.; Định thần là chánh, loạn là tà, nên mới có tên chánh định.; Concentration is right, chaos is evil, so the name is right concentration.; Và cũng là có chánh, nên mới có định thiền!; And it is also right, so there is meditation!; Chánh Định là Niết bàn, tâm người trở lại chánh định, Chân-Như, sau khi toàn giác, gọi là Như Lai hay là Phật.; Right Concentration is Nirvana, one's mind returns to Right Concentration, Truthfulness-Likeness, after full enlightenment, is called Tathagata or Buddha.; Thế nên, Chánh định, là chỗ đã sanh ra tất cả chúng sanh, vạn vật, và các pháp, mà cũng là chỗ trở về.; Therefore, Right Concentration is the place where all sentient beings, all things, and dharmas are born, but also the place of return.; Hay chỗ đến, nghỉ ngơi, hưu trí của chúng sanh, vạn vật, và các pháp, kia vậy!; Or the destination, rest, retirement of living beings, things, and dharmas, that's it!
Thể của thiền định là vũ trụ bao la, vô cực, không không, vắng lặng và tối đen.; The body of meditation is the vast universe, infinity, emptiness, silence, and darkness.; Tướng của định là Chân-Như, không vọng-động, đứng ngừng, chết nghỉ, trơ trơ.; The sign of concentration is Truth-Likeness, no-hope-moving, standing still, dead resting, inert.; Dụng của định là thay đổi, tiến hóa, an vui và giác ngộ, quả linh và thần thông. [212];[613?]; The uses of concentration are change, evolution, happiness and enlightenment, spiritual fruition, and supernatural powers. [212];[613?]; Lý của định là tự nhiên, chơn thật.; The reason of concentration is natural, true.; Thân của định là giới luật, lý trí của định là huệ, tánh cách của định là chơn.; The body of concentration is the precept, the reason of concentration is wisdom, the character of concentration is the truth.; Và còn định là tâm linh của tất cả chúng sanh; hay cũng là sự sống, sức mạnh và bao gồm tất cả, v.v...; And also concentration is the spirit of all sentient beings; or also life, strength and all-inclusiveness, etc.; ☑ ☑ ✒✔
Định là quả yên vui, mà con đường đi đến định, kêu là Đạo, và đắc chánh định: gọi là đắc quả.; Concentration is the fruit of peace and joy, but the way to concentration is called the Way, and attaining right concentration is called the attainment of fruition.; Định là chỗ đến, kết quả, mục đích của các con đường.; Concentration is the destination, the result, the goal of the paths.; Định là một năng lực mạnh mẽ nhất!; Concentration is the most powerful ability!; Định là sanh mạng của thân tâm trí ta.; Concentration is the life of our body and mind.; Chính chánh định mới là bổn-ngã vậy!; It is the right concentration that is the self-soul!; Trước quả địa cầu là định, sau quả địa cầu là định.; Before the globe is concentration, after the globe is concentration.; Trước khi sanh thân là định, sau sanh thân là định.; Before birth the body is samadhi, after birth the body is samadhi. ☑
Trước khi thức dậy là định, sau khi thức dậy là định.; Before waking up is concentration, after waking up is concentration.
Trước khi làm việc là định, sau khi làm việc là định.; Before work is concentration, after work is concentration.
Trước khi nói là định, sau khi nói là định.; Before speaking is concentration, after speaking concentration.
Trước khi nghỉ ngơi là định, sau khi nghỉ ngơi là định.; Before resting is concentration, after resting is concentration. ☑
Cái định hằng có nơi mọi chỗ, mọi lúc: mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, và ý phải định luôn luôn.; Concentration is present everywhere and at all times: the eyes, ears, nose, tongue, body, and mind must be concentrated all the time.; Ông thầy giáo không ý định: thì chết, người học trò không ý định: thì điên.; The teacher does not intend: then dies, the student does not intend: is crazy.; Ai ai không quyết định thì khổ.; Whoever doesn't decide is miserable.; Nhập thiền định là giấc ngủ ngon, hay như cái chết sướng.[213].; Entering meditation is a good night's sleep, or a happy death.[213].; Cho nên, định là mùi vị của các sự việc.; So concentration is the taste of things.; Có nhập định thì mới có sự thành công, hay thất bại cho mỗi hạng người.; If there is samadhi, then there will be success or failure for each class of people.; ☑ ; Link : cái chết sướng [795]; Ghi chú: Mệnh đề điều kiện mà không có chữ "nếu" (ngầm hiểu); Note: Conditional clause without the word "if" (implicitly understood)
Có chánh, mới có: định!; There is right, there is: determination!; Chánh Đạo là năng sanh: định quả.; Right Path is birth energy: determination results.; Chánh Đạo là: thiện, thiện là không ác, ác là che mất "bản-tâm", che mất bản tâm là quên: định !; The Right Way is: good, good is not evil, evil is to cover up the "nature-mind", to cover up the mind is to forget: concentration!; Cho nên, kẻ không có ý định: là ác tà, loạn vọng rối khổ, tơi bời, không đường lui tới.; Therefore, those who have no intention: are evil, confused, miserable, torn, with no way to go back and forth.; Vậy, nếu muốn có định thì phải răn ngừa: ác!; So, if you want to have samadhi, you must prevent: evil!; Và tránh xa chỗ ồn ào, tức là giữ giới luật, tự ta chế ra giới luật cho ta, để bảo tồn định, có định!; And stay away from noisy places, that is, keep the precepts, we make our own precepts, to preserve concentration, to have concentration!; Có định thì mới không có phiền não, vô ích, tai hại.; With concentration, there is no defilement, no use, no harm. ☑
Thế nên, đời sống của ta phải có kỷ luật, giới luật nhiều là định nhiều, giới luật ít là định ít, không giới luật là không định.; Therefore, our life must be disciplined, more precepts are more concentration, less precepts are less concentration, no precepts are not fixed.; Tâm không định là sự nghĩ ngợi, quán xét, không đặng sáng và chẳng năng dứt bỏ được điều càng quấy.; The mind that is not concentrated is thinking, contemplating, not being bright and not being able to get rid of what is worse.; Không định: không có thần thông, quả linh, thì con người phải té sa ngã vào nơi vật chất giả dối, nắm níu lấy: ác tà loạn vọng, chôn, nhốt giết hại tâm mình.; Not determined: without supernatural powers, spiritual results, then people have to fall into false material places, grasping: evil, chaos, burying, killing their own minds.; Cho nên tâm định: thì trí ta mới có huệ, huệ nhiều ít là: do định.; So the mind is concentrated: only then will our wisdom have wisdom, more or less wisdom is: due to concentration.; Định nhiều là huệ nhiều, định ít: là huệ ít, không định là: không có huệ.; More concentration is more wisdom, less concentration: little wisdom, no concentration is: no wisdom.; Có huệ được học tỏ sáng, mới chấm hết mê lầm.; There is wisdom to learn to shine, to end the confusion.; Không mê lầm là không vọng động: theo cảnh chiêm bao, mộng ảo của lớp thấp thỏi đầu tiên, thì con người mới đặng hưu trí.; Not being confused is not moving: according to the dream scene, the virtual dream of the first lower class, people will retire.; Thì con người mới có thể có được Chân-Như: nín nghỉ, làm kẻ ông già, làm người cao cả; không còn nói làm bậy bạ, ác quấy, uổng công, nhọc sức.; Only then can humans have True-Like: hold back, be an old man, be a noble person; no longer say dirty, evil, futile, laborious.; ☑
Có định tâm trí: thì mới nhớ chứa xa, đựng gồm lớn, nhờ: nhớ đựng bao việc quá khứ hiện tại, mà thấy rõ các pháp vị lai.; Having concentration of mind: then remember to contain far away, contain large, thanks to: remember to contain many things in the past and present, but clearly see the dharma in the future.; Xét rõ được việc đời, nhìn xa được tâm lý, nghe rõ được trình độ...diệt dứt được phiền não, mà chứng đắc được an hòa.; Considering life clearly, seeing far away from psychology, hearing clearly the level...can destroy afflictions, but attain peace. ☑
Link: Jesus entered Samadhi |
Có định, ta mới có thể dám tin chắc ta là trọn lành; không lầm lạc, rối loạn, ác quấy.; With concentration, we can be sure that we are perfect; no error, disorder, evil.; Định nơi lẽ chánh, thiện sẽ đến kết quả an lạc nghỉ ngơi đại-định.; Concentration in the right place, good will come to the result of peaceful rest, great concentration.; Bằng nhứt định nơi sự tà ác, ắt sẽ phải gặp rối khổ, lao-chao, và đại loạn.; By insisting on evil, there will be trouble, trouble, and great turmoil.; Cho nên gọi sự quyết-định; hay nhứt định: là cái định của sự yên lặng.; So call decision-making; or definite: is the determination of silence.; Chỉ có cái ấn dấu không dời đổi, chắc chắn tin cậy làm định mạng cho chúng sanh, cái ấn định ấy là sự yên lặng mà thôi!; Only the seal does not change, certainly trust to make the fate of sentient beings, that fixation is silence only!; Sự yên lặng ấy có là do nơi lẽ chánh thiện.; That silence is due to the righteous cause.; Dẫu rằng: chưa phải là đại-định lâu ngày, chớ cái định trong chốt lát; nó cũng giúp cho ta biết bao điều khỏe khoắn nghỉ ngơi, và làm cho ta được tỉnh táo trí huệ.; Although: not a long-term great-samadhi, not the one in the final moment; it also helps us in many health and rest things, and makes us alert and wise.; Vậy chúng ta nên nhớ rằng người mà không ý định là sẽ điên, mà kẻ điên thì đâu có cái sống, cái biết: là chi chi, ở tại chỗ nào?; So we should remember that the person who does not intend to be crazy, and the crazy person has no life, the knowing: what is it, where is it?; Cũng như nước xao lộn là nước đục bùn, nếu đã là nước dơ thì đó là đất: chứ đâu còn nước?; Just as turbulent water is muddy water, if it is dirty water then it is earth: where is the water?; Nếu nước yên lặng, thì có mắt kiếng sáng thấy rõ muôn hình, cũng như tâm định mới thấy rõ có tâm, và trí sẽ được huệ sáng: soi ra cùng khắp.; If the water is still, then there will be bright glasses to see all shapes clearly, just as the concentrated mind can clearly see the mind, and the wisdom will be bright: illuminating everywhere.; Như vậy nghĩa là không định là không có tâm, không tâm là không có ta, thì đâu còn sự sống.; This means that without concentration, there is no mind, without mind, there is no me, then there is no life. ☑
Chúng sanh ai mà không có định, hoặc nhiều hay ít, hoặc trong giấc ngủ yên.; Sentient beings who do not have concentration, either more or less, or in peaceful sleep.; Nhưng bởi chúng ta đã sanh ra từ nhỏ tới lớn, là ở trong vật chất, trong cái ăn, mặc, ở, bệnh, mà vật chất tứ đại thì vô thường và thay đổi biến hóa.; But because we were born from small to large, in matter, in food, clothing, shelter, and disease, the four elements are impermanent and changeable.; Chúng ta mảng quanh quẩn đảo lộn mỗi ngày, còn có đâu giờ phút rảnh rang, mà xem xét lại; coi cái sống, cái biết, cái ta, nó còn hay mất: sống hay chết, lớn hay nhỏ: ra sao?; We go round and round and turn upside down every day, there is no free time to review; consider the living, the known, the self, whether it is still or not: life or death, big or small: how?; Chúng ta có cần biết nó định hay không định?; Do we need to know whether it is intended or not?; Lắm kẻ quên lững, đâu còn biết đến ý định là gì!; Many people forget, do not know what the intention is!; Ích lợi chi?; What's the benefit?; Để khi đến lúc bịnh hoạn ốm đau, phải khi già yếu, hoặc thấy mình như là sắp chết; hoặc bị thất bại, hoặc phải mệt, khổ, đớn đau, âu sầu sợ sệt, mà cũng không biết vì đâu?; So that when it's time to be sick, to be old and weak, or to feel like you're about to die; or be defeated, or have to be tired, miserable, in pain, sad and afraid, and don't know why?; Lẽ nào? Nguyên cớ tại đâu? Vì sao ?; Why? Where is the reason? Why ?; Thôi thì chúng ta lại đánh liều nhắm mắt, đưa chân và há miệng; hoặc lại đổ thừa nghiệp vận, khấn vái rủi may mặc cho số phận.; Well, we risk closing our eyes, putting our feet up and opening our mouths; or blame the karma of bad luck, pray for luck and luck to fate.; Than ôi ! Đời sống đường dài nhắm mắt quên mình mà đi như thế, thì ta hỏi thử có ai là kẻ được bình yên lâu dài?; Alas! Life is long and closes our eyes and forgets ourselves like that, then we ask if anyone can have lasting peace?; Chẳng phải riêng nơi loài người, mà là tất cả chúng sanh, sanh ra từ nơi tứ đại địa ngục, sanh ra từ trong cái ác.; Not only in humans, but all living beings, born from the four great hells, born from evil.; Từ trong bóng tối, từ trong sự đảo lộn lăng xăng của địa cầu từ cỏ, cây, thú, người.; From the darkness, from the inversion of the earth from grass, trees, animals, people.; Từ dưới thấp mọc đứng lên cao, cho đến khi đi, chạy, nói, làm, lúc đầu ở trong cái loạn mà ra, và nếu không đứng nơi cái loạn thì lại biết đứng đâu, ở đâu ?; From the bottom to the top, until walking, running, talking, and doing, at first, in the chaos, and if you don't stand in the chaos, you know where to stand?;
Nhưng nếu chúng ta hôm nay may mắn sống sót tiến đến bậc người, nhờ nói, làm, mà sanh ra: hiểu lẽ trắng.; But if we are lucky today to be alive and progress to the human stage, we are born by speaking, doing, and giving birth: understanding white truth.; Thì lẽ nào chẳng biết phân biệt cái đen, để giữ gìn mạng sống, để khi chết thân, thì tâm còn tồn tại.; Could it be that we don't know how to distinguish the black, to preserve life, so that when the body dies, the mind still exists.; Hơn là đất, nước, lửa, gió: vô tri; sanh-hóa và lăn tròn đời đời là đất, nước, lửa, gió: chẳng đầu đuôi, không có cái ta thật nhứt định.; Than earth, water, fire, wind: inanimate; being born and rolling forever are earth, water, fire, and wind: there is no beginning, no end, no definite self.; Cũng như tứ đại: sanh ra cỏ, cây, thú, rồi cỏ, cây, thú: chết thành tứ đại; cứ mãi như thế mà không có cái gì là hột giống đứng vững lâu dài.; Just like the four elements: grass, trees, and animals are born; then grass, trees, and animals: die into the four elements; goes on and on, but nothing is the seed that will stand for long.; Cho nên chúng sanh chỉ là tôi mọi của cái khổ: cái không-ta!; So sentient beings are only slaves of suffering: the non-self!; Ấy vậy chúng ta phải định, để nắm giữ cái ta, đứng ngừng nơi một địa vị tối cao tốt đẹp.; Yet we must concentrate, in order to take hold of the self, to stand in a good supreme position.; Mà đừng thèm nhắm mắt ôm theo bánh xe vô thường quỷ quyệt, để khỏi phải tan hình rã bóng; mà sau khi thân xác rã rồi, thì còn lại được cái chủ tể tâm hồn.; But don't bother to close your eyes and embrace the evil impermanence wheel, so as not to have to disintegrate the shadow; but after the body disintegrates, the master of the soul remains.
Vậy chúng ta nên nhớ rằng kẻ nào không có chút định, quá rối loạn khổ não theo vật chất tứ đại: đất, nước, lửa, gió, lăn xoay.; So we should remember that someone who has no concentration, is too confused and suffering according to the four elements: earth, water, fire, wind, and spinning.; Thì sau khi chết rồi xác thân trả về tứ đại, cái tâm hồn cũng sẽ tan rã, rối loạn nhập đeo theo vào vật chất, không còn hình bóng.; Then, after death, the body returns to the four elements, the soul will also disintegrate, the disorder will be attached to matter, no longer a shadow.; Chẳng còn có được cái chi để nhập thai trở lại kiếp thân người.; There is nothing left to re-enter the human body.; Đến chừng đó chỉ còn là đất, nước, lửa, gió, lâu ngày sanh ra cỏ, cây, thú, khác.; Until then, there is only earth, water, fire, and wind, which give birth to grass, trees, animals, and others.; Sự chết sống cũng y như cỏ, cây, thú, mà chưa hề được có cái tự chủ của ta, cái ta: hột giống để đời chi cả?; Life and death are like grass, trees, and animals, without ever having our self-control, the self: the seed for life? [216]
Có định, mới có vui và có sống.; There is intention, there is joy and there is life.; Vui tức là sống, sống tức là vui, còn khổ là chết, chết là khổ.; Joy is life, life is joy, suffering is death, death is suffering.; Nếu chúng ta sống đời để phải vô minh, chịu khổ, thì sống: để mà làm chi?; If we live our lives to be ignorant and suffer, then live: for what?; Và liệu, ta có sống được chăng?; And can we live?; Vô minh khổ để sống, hay là vô minh sống để khổ, rối loạn tức là chết rồi vậy.; Ignorance suffers to live, or ignorance lives to suffer, confusion means death.; Kẻ mà bị chết và ở trong vô minh tức là địa ngục, thì còn có được sự vui vẻ gì?; One who dies and is in ignorance, which is hell, what joy can there be?; Ấy vậy, như kẻ chết mà vui, hay vui mà chết, có chẳng phải là quý hơn không?; So, as a dead person is happy, or happy to die, isn't it more precious?; Nhưng chính thật vui là ta, là sống, sống là vui: là ta!; But it's really fun to be me, to live, to live is to be happy: it's me!; Muốn vui sống: có ta, thì phải định.; If you want to live happily: having me, you must decide.; Muốn có định và biết định, thì phải tầm tỏi quán xét: thấy cho rõ lẽ thật là chánh kiến.; If you want to have concentration and know it, you must search and reflect: to see clearly the truth is right view.; Có Chánh Kiến: thấy rõ lẽ chánh, mới phát sanh được những điều suy gẫm về lẽ chánh; Chân-Như, mà thấu rõ đạo lý các pháp!; Having Right View: seeing the main truth, new things arise to think about the righteous; Truth-Like, but understand the principles of the law!; Có thấu đạo lý do Chánh Tư Duy, mới năng nói lời chơn chánh!; Only by understanding the principles of Right Thought, can you speak righteously!; Từ nơi Chánh Ngữ mới có thật hành Chánh Nghiệp, là việc làm đúng theo đạo lý!; From the place of Right Speech is the practice of Right Action, which is the right work in accordance with morality!; Có làm việc phải, mới được nuôi thân mạng bằng cách trong sạch thiện lành, hưởng sự yên vui!; If you do the right thing, you will be able to feed your life by being pure and good, enjoying the peace of mind!; Có được Chánh Mạng mới biết mừng vui siêng năng giữ đạo đi tới !; Only having Right Livelihood can we rejoice and be diligent in keeping the way forward!; Nhờ Chánh Tinh Tấn mới không có thì giờ xao lãng vọng động ác tà, bấy giờ tâm mới trong sạch.; Thanks to Right Effort, there is no time to distract from evil thoughts, then the mind will be pure.; Ý ngó ngay vào một chỗ Chân-Như không vọng động, niệm tưởng không lìa xa một chỗ phải!; Mind immediately looking at a place True-Like does not move, thoughts do not leave a right place!
Nhờ Chánh Niệm giữ ý nơi một điều lành, nơi một chỗ một, thì ý mới định.; Through Right Mindfulness, keeping the mind in one good thing, in one place, will the mind be concentrated.; Ý định thì thân, khẩu: phải định; thân, khẩu, ý đều định gọi là tâm định.; The intention is the body, the mouth: must be determined; Body, speech, and mind are all intended to be called concentration.; Định tại nơi lẽ chánh, chỗ thiện lành sáng suốt kêu gọi Chánh Định, là sự yên lặng, nín nghỉ hưu trí, Niết bàn là nơi rốt ráo quyết định, là cảnh giới nhứt định.; Concentration in the right place, where the good and wise call for Right Concentration, which is silence, to hold back from retirement, Nirvana is the final place to decide, the definite realm.;
Cái tâm đã ấn định không còn dời đổi, hay là ý đã ở trong cái Chân-Như không còn vọng động, ngủ nghỉ, vui sướng, sống mãi đời đời.; The fixed mind no longer changes, or the mind that is in the True-Likeness no longer moves, sleeps, rejoices, lives forever;
Từ chánh kiến đến chánh định kêu là đạo, đến chánh định gọi là kết quả.; From right view to right concentration is called the Way, to right concentration is called the result.; Quả ấy là quả yên vui sống mãi, do sự giác ngộ, quét sạch diệt dứt căn trần tục, tứ đại vô minh, nên gọi là quả Phật, quả giác chơn.; That fruit is the fruit of peace and joy that lives forever, due to enlightenment, sweeping away the mundane roots, the four great ignorance, so it is called Buddhahood, true enlightenment.; Giác ngộ mới có Chân-Như, có chân-như mới được giác ngộ, cũng như có chánh kiến mới có chánh định, có chánh định mới là chánh kiến.; Enlightenment comes with Truthfulness-Likeness, with True-Likeness comes enlightenment, just as with Right View, there is Right Concentration, with Right Concentration is Right View.
*&*
Meditation phenomenon: "soul-out-of-body"?