The True Sutra number 1 (one):
Chân Kinh số 1 (một):
MEMO.: (BẢN GHI NHỚ): a. Login | Grammarly.com
Universe View
Vũ Trụ Quan
Author: MINH DANG QUANG
Tác giả: MINH ĐĂNG QUANG
&&
(According to the version, published in 1993; Theo phiên bản xuất bản năm 1993)
Edited and translated into English, by - LE DUC HUYEN: self-study English.; Biên tập và dịch sang tiếng Anh, bởi - LÊ ĐỨC HUYẾN: tự học tiếng Anh.
(Trang 11; Page 21)
Right progress: Evil retreat!
Chánh tiến: Tà lui!
Use it, logic, my dear!
Justifying arguments, wasting time: over.
Dụng rồi, luận lý, người ơi!
Lý luận bào chữa, phí thời gian: qua.
Wherever you practice, there is a religion and a home.
At the same time, there is also: monastic* practice! => L. [12]
Tu đâu cũng có đạo-nhà,
Đồng thời, cũng có: xuất gia tu hành!
The fate of karma is profound and passes quickly.
Cultivating morality and good conduct: mirror.
Nghiệp duyên, thắm thoát, qua nhanh,
Dưỡng trau đạo đức, hạnh thành: gương soi.
Reason without words,
Just being conservative, called: retreating!
Lý mà không dụng lời nói,
Chỉ là bảo thủ, gọi là: thối lui!
"A few lines don't go far,
Advancing the right path, suppressing the evil path."
"Vài dòng chẳng nói xa xuôi,
Tiến lên đạo chánh, dẹp lui đường tà."
Layman TAM-DANG, April 14, 2023
Cư sĩ TÂM-ĐĂNG, ngày 14/4/2023 ✔
*&*&*&*
The universe is the form of vastness, darkness, and quiet nature, standing firm forever.; Vũ trụ là cái hình thể của sự rộng lớn, tối đen, và tự nhiên vắng lặng, đứng vững mãi mãi.; Like the shell of a pomegranate, extremely large, there are globes in it, floating like small pomegranate seeds.; Tựa như vỏ trái lựu, cực to, trong ấy có những quả địa cầu, lơ lửng như hột lựu nhỏ.; No one knows where that shell is, because all kinds of things are inside.; Cái vỏ ấy không ai biết nó là tới đâu, vì muôn loại đều ở trong.; People call it emptiness or ignorance because it is impossible to know, that theory only says: All living things, whatever they are... are all eggs!; Kẻ gọi nó là cái không-không hay vô minh, là vì không thể biết được, thuyết ấy chỉ rằng: Muôn loài vạn vật cái chi chi... cũng là quả trứng hết!; That means from small eggs to large eggs, what is round and broken becomes square, and what is square will become round again.; Nghĩa là từ trứng nhỏ đến trứng lớn, cái tròn bể vỡ là vuông, cái vuông rồi sẽ tròn lại.; So the egg, the fruit, the fetus, the grain of sand, the seed, the grass, the tree, the animal, the person, the soil, the rock, the mountain, the sea, the earth, the universe; bubbles, etc., everything is round, everything is round.; Cho nên cái trứng, cái trái cây, cái thai, hột cát, hột giống, cỏ, cây, thú, người, đất, đá, núi, biển, địa cầu, vũ trụ; cái bọt bong bóng v.v...cái cái đều là tròn, vạn vật tròn tròn.
The argument that roundness is not suffering: it is good, it is beautiful, it is true.; Cái lý lẽ sự tròn là không khổ: là thiện, là mỹ, là chân thật.; People also say, round: that is the path-result!; Người ta cũng nói, tròn: tức là đạo-quả vậy!; The argument of roundness is the Truth, even if one is uneducated, no matter what level one is, if one always keeps roundness, one can still succeed.; Lý lẽ sự tròn là Chơn lý, mặc dù là kẻ dốt học, ở hạng bậc nào đi nữa, mà hằng giữ sự tròn, thì cũng thành công được.; [11; v.1992]
The globes in there, without number, without measure, we cannot tell.; Những quả địa cầu trong ấy, không có số đếm, không có số lường, chúng ta không thể nói được.; It's because what's emerging, what's melting, what's "pushed" to this side, what's "compressed" to that side, what's big...what's small, is not normal.; Là vì cái đang nổi, cái đang tan, cái "dồn" qua bên nầy, cái "nén" lại bên kia, cái lớn...cái nhỏ, không thường.; ; Bề ngoài ngó vào thì nó là cái bọt nước to lớn, nó có cợn bụi đất, là cù lao.; From the outside looking in it's a big bubble, it's dusty, it's island.; Hay cũng nói là trái đất, có những thung lũng nước, khe và ngòi nước. ; Or also say the earth, there are water valleys, ravines and fountains.; Bằng nói nó là một cái trứng hay viên đạn...thì cũng được! ; By saying it's an egg or bullet...that's fine! ; Có điều là do bốn chất, gom hiệp lại: chất đậm đặc là đất, chất lỏng là nước, chất nóng là lửa, chất hơi là gió.; However, it is due to the four substances, combined: the dense substance is earth, the liquid is water, the hot substance is fire, and the vapor substance is wind.; Quả địa cầu nào cũng như thế, vốn có sẵn là tự nhiên như vậy, mà không thể nói: tại vì, đâu? Vì sao?; Every globe is like that, inherently natural like that, but it is impossible to say: why, where? Why?
2.-The causes and conditions of each earth:2.-Nhân-duyên của mỗi quả địa cầu:
As we know clearly: the form of the universe is a deep, dark, vast, infinite realm.; Như chúng ta đã rõ: hình thể của vũ trụ là một cõi thăm thẳm, tối đen, bao la, vô cực.; In it there are countless globes.; Trong ấy có vô số quả địa cầu.; Each earth is to the universe, just like each of our lives is to the earth.; Mỗi quả địa cầu đối với vũ trụ, cũng như mỗi mạng sống chúng ta, đối với quả địa cầu.; Meaning a very small object, for a very large object!; Nghĩa là một vật rất nhỏ, đối với một vật rất to!; The reason for reproduction is evolution or dissolution, the destruction of each earth to the universe is still very common!; Thì lý lẽ của sự sinh sản là tiến hóa hay tan rã, hủy hoại của mỗi quả địa cầu đối với vũ trụ vẫn là thường lắm!; Very natural!; Tự nhiên lắm!; Our death and birth are no different from the vast earth.; Khác nào sự chết và sự sanh của ta đối với trái đất bao la.
The cause and effect of the birth and transformation of each earth is: in NO there is already contained YES, nature will always be like that, ever and ever.; Nhân-duyên sanh-hóa của mỗi quả địa cầu là: trong cái KHÔNG đã sẵn chứa cái CÓ, tự nhiên vẫn mãi thế, tự bao giờ và bao giờ.; (This nothingness is outside the air, invisible, cannot be physically touched, or the destruction or change in appearance of all things is called: nothingness!; Cái không đây là ngoài khí, vô hình, không thể chất đụng chạm, hay sự tan hoại, thay đổi hình tướng của vạn vật mà gọi là: không!); If we say that "emptiness" is seen, then our eyes are like being blind, not seeing what "emptiness" is.; Bằng nếu biểu rằng đem: "cái không" ra xem, thì mắt chúng ta khác nào như mù quáng, chẳng thấy "cái không" là ra sao cả.; Because if you can't say it, can't do it, can't calculate and measure it...that's nothing!; Vì không nói được, không làm được, không tính toán đo lường được...mới là không!; No and Yes, two relative arguments.; Không và Có, hai lý lẽ tương đối.; "No" is a theory, "Yes" is a thing, not two, not one, available in each other: never one or two, that's why there is life.; "Không" là lý luận, "Có" là sự việc, không phải hai, không phải một, sẵn có ở nơi nhau: không bao giờ một hoặc hai, vì vậy mới có cõi đời.; As said above: The earth consists of four substances: earth, water, fire, wind, that is: the "Yes", in the place of the "No".; Như trên đã nói: Quả địa cầu gồm có bốn chất là: đất, nước, lửa, gió, tức là: cái "Có", ở nơi cái "Không".; Behold, I see! In space there is air vapor, in air vapor: there is water vapor, in water there is: dust residue of earth, in earth: there is fire, in fire: there is wind, wind is air vapor.; Kìa ta thấy ! Trong không gian có hơi khí, trong hơi khí: có hơi nước, trong nước chứa: có cặn bụi của đất, trong đất: có chứa đựng lửa, trong lửa: có gió, gió là hơi khí.; Those four types depend on each other to create Yes: in Emptiness; and the Emptiness: in nature.; Bốn thứ loại ấy nương sanh cùng nhau, làm thành cái Có: ở trong cái Không; còn cái Không: ở trong cái tự nhiên.; Naturally, there is no talk!; Tự nhiên là hết nói luận! ; That's talking about things, but in theory, "No" is in every "Yes", Nature is in every No.; Đó là nói về sự việc, còn nói về lý thuyết thì cái "Không" ở trong mỗi cái "Có", cái Tự Nhiên ở trong mỗi cái Không.
Since a globe explodes, collapses, and extinguishes fire, there is only a thick layer of mucus, a thin layer, a mushy vapor, mixed with soil, water, and heat.; Từ khi một quả địa cầu nổ, xẹp lép, tắt lửa rồi, thì chỉ còn là một lớp dày bầy nhầy, một dề, một làn hơi có chất nhão, có lẫn lộn đất, nước và hơi nóng.; Later, heavy soil settled down, light vapor rose, and water was in the middle.; Về sau, đất nặng lắng đọng xuống, làn hơi nhẹ bay lên, nước ở chặng giữa.; The old heat has just disappeared, and a new heat has arisen, because the soil becomes more flexible and sticky.; Cái nóng cũ vừa mất, cái nóng mới phát sinh ra, bởi đất càng dẽ dặt và kết dính lại.; The drier and thicker the lower layer is, the tunnel should be sealed and burned again.; Thì lớp dưới càng khô ráo, càng dày kín, nên bịt hầm mà cháy trở lại.; The fire burns hot, the steam blows strongly, the bucket expands the water, the soil expands and rolls.; Lửa cháy nóng hơi bốc thổi mạnh lên, xô giãn nở nước, đất giãn nở ra và cuốn tròn.; Just like a baby, take a bamboo flute: apply soap foam, blow it out, blow it up strongly, expand the soap, roll it into a foam and fly away leisurely.; Cũng như một em bé, lấy một ống cây sáo trúc: chấm bọt xà bông, thổi phù ra, hơi lên mạnh, xô giãn nở chất xà bông, cuốn tròn làm bọt và bay đi lững thững. Each globe, inside is burning fire, empty, dark and slightly curled.; Mỗi quả địa cầu, trong là lửa cháy, rỗng trống, tối đen hơi cuộn.; Next is the burnt soil, outside is the earth burned hard into iron, called "thiet-vi" or iron ring hell, and outside is the cool, soft earth.; Kế là đất cháy nhão, ngoài là đất cháy cứng thành sắt, gọi là: "thiết-vi" hay địa ngục vòng sắt, và bên ngoài nữa là đất mát mềm.; Above is water.; Trên là nước.; Higher up is its breath or wind.; Trên cao nữa là hơi thở của nó hay gió.; Wind is the breath of earth and water, it is ignited by fire, and rolls away, like the breath of the earth.; Gió là làn hơi của đất, nước, nó bị lửa bốc lên, và cuộn bay, tựa như hơi thở của địa cầu.; The globes did not fly and touch each other and break, thanks to that thick air vapor.; Các quả địa cầu không bay cụng chạm nhau bể vỡ, là nhờ làn hơi không khí dầy ấy vậy.; The globe can fly in space because of the strong fire inside it, burning brightly, and spinning.; Quả địa cầu bay được trong không gian, là bởi sức lửa mạnh bên trong nó, bốc cháy phừng lên, và xoay cuộn tròn.; Therefore, rolling along the side, from right to left, from east to west, it rotates in only one direction and because of the roller (inertial force)... it rotates forever.; Do đó mà lăn tròn theo bề hông, từ bên phải qua bên trái, từ đông sang tây, nó xoay có một chiều thôi và bởi có cái trớn (lực quán tính)...là xoay quanh mãi.
The globes are countless, from rising to disintegrating, from disintegrating to emerging, either long or short, large or small, depending on their causes and conditions, not certain.; Những quả địa cầu là vô số đếm, hết nổi đến tan rã, hết tan rã đến nổi lên, hoặc lâu hoặc mau, lớn có nhỏ có, tùy theo nhân duyên của nó, không nhất định.; But how do we know: how many are there?; Mà nào chúng ta có biết được: hiện có bao nhiêu?; Up or down?; Lên hay xuống?; Where are you?; Đang ở chỗ nào?; Because we are just dead germs, relative to space and time in the universe.; Vì bởi chúng ta chỉ là những con vi trùng chết yểu, đối với không gian và thời gian trong vũ trụ.
3.-The shape of each globe:
3. - Hình thể của mỗi quả địa cầu:
Quả địa cầu hình tròn như cái trái cây. The globe is round like a fruit.
a) Khi mới nổi tròn, dẹp như cái bí rợ.; When emerging, it is round and flat like a pumpkin.
b) Về lâu hơi lửa mạnh lần, thổi tròn như cái cam. ; In the long run, the flame is strong, blowing round like an orange.
c) Sau rốt, lửa càng lan tràn khuyết xuống, chân nó nở ra, đầu của nó nhỏ teo lại như quả trứng gà.; Finally, the fire spread more and more, its legs expanded, its head shrunk like an egg.
Quả địa cầu hình giống như một đứa bé, ngồi co trong bào thai của bụng mẹ, như một thân hình.; The globe is shaped like a baby, sitting in the womb of the mother's womb, like a body.; Trong tim là nồi lửa, bên trong lỗ trống tối đen là bụng ; In the heart is the pot of fire, inside the black hole is the belly ; đất như da thịt, sắt đá như xương, gân, nước như máu, cây, cỏ như da, thú vật và người như con rận, hay con chí.; earth like flesh, iron and stone like bones, tendons, water like blood, trees and grass like skin, animals and people like louses, or lice.; Chất hơi là khí thở, mặt nước sáng: là mắt ! ; Vapor is breathing air, light water surface: eyes!; Lõm đất trống là tai, hương vị của cỏ là mũi.; The hollow ground is the ear, the taste of the grass is the nose.; Hương vị của cây là lưỡi, thú vật là chân, tay: mà con người là ý chí, vị Trời là cái trí, vị Phật là cái giác.; The flavor of the tree is the tongue, the animal is the foot, the hand: man is the will, the God is the mind, the Buddha is the consciousness.; Sự rung động là nói, sự xoay tròn là đi, sự thay đổi là việc làm.; Vibration is talking, rotation is walking, change is doing.; Núi lửa là lỗ tiêu, chất dung nham như phân, chất thải, sông, suối như mồ hôi, biển to như nước tiểu.; Volcanoes are vents, lava material like faeces, waste, rivers and streams like sweat, sea as big as urine.; Núi cao như đầu của thân người, rừng thẳm như phần giữa của thân mình, ruộng bãi như chân, cỏ và cây như lông tóc.; Mountains are as high as the head of a human body, forests are as deep as the middle of the body, fields are like feet, and grass and trees are like hairs. ☑
4.- Ánh sáng của mỗi quả địa cầu; The light of each globe
Mỗi quả địa cầu có một mặt trời và một mặt trăng, với vô số hành tinh vây quanh nó. ; Each globe has a sun and a moon, with countless planets surrounding it. ; Mặt trời là một vầng của hơi nóng, do bởi nồi lửa trong ruột, hơi nóng bốc ra, gom khối lại, nhẹ và xa.; The sun is a halo of heat, because of the inner pot of fire, the heat rises, clumps, light and distant. ; Mặt trăng là một vầng hơi mát, do đất và nước, bị lửa đốt hơi xung ra mà gom kết lại.; The moon is a layer of cool vapor, made of earth and water, which is ignited by fire and gathered together. ☑
Mỗi quả địa cầu có một mặt trời và một mặt trăng, với vô số hành tinh vây quanh nó. ; Each globe has a sun and a moon, with countless planets surrounding it. ; Mặt trời là một vầng của hơi nóng, do bởi nồi lửa trong ruột, hơi nóng bốc ra, gom khối lại, nhẹ và xa.; The sun is a halo of heat, because of the inner pot of fire, the heat rises, clumps, light and distant. ; Mặt trăng là một vầng hơi mát, do đất và nước, bị lửa đốt hơi xung ra mà gom kết lại.; The moon is a layer of cool vapor, made of earth and water, which is ignited by fire and gathered together. ☑
Mặt trăng nửa đen là hơi đất, nửa trắng là hơi nước.; The moon is half black, earth vapor, half white, water vapor.; Đốm đen trong vòng trắng là chất hơi đất cù lao, mặt trăng nặng và gần hơn mặt trời.; The black spot in the white ring is an islet gas, the moon is heavier and closer to the sun. ☑
Sao (hành tinh) là ánh sáng, nếu là hơi ánh sáng của một quả địa cầu khác, thì bền dài.; Star (planet) is light, if it is the light of another globe, it is long lasting ; Ánh hào quang của núi thì lâu, của người, thú, cây, cỏ, thì khi không, khi có.; The aura of the mountains is long, of people, animals, trees, grass, sometimes not, sometimes there.; Bởi trong mỗi thân thể đều có lửa đốt bên trong, nên ánh sáng xuất lộ ra ngoài.; Because in every body there is fire burning inside, so light comes out.; Nếu thân chết, lửa tắt, thì ánh sáng của tinh quang mất dạng.; If the body dies, the fire goes out, then the light of the star light disappears.; Đối với bậc thanh tịnh có trí huệ, đủ đức tánh, không có điều chi xao động, thì ánh sáng ấy hội tụ rất gần trên đỉnh đầu, gọi là hào quang.; For a pure person who has wisdom, enough virtues, and is not disturbed by anything, that light converges very close to the crown of the head, called the halo.; Nếu mà xao động thì nó tản ra xa, khó mà thấy nó!; If it's agitated, it's spread far away, it's hard to see it! (Hễ vật chi có lửa, là có hào quang, có lửa là có sống, có cử động, có màu sắc, tướng hình, linh và biết.; Anything that has fire has an aura; if there is fire, it has life, movement, color, appearance, spirit, and knowledge.) ☑
Mặt trăng ở hai phần ba phía trên quả địa cầu, đường đi của nó xoay vòng, kêu là bạch-đạo. ; The moon is two-thirds above the globe, its path revolves around, called the white-way.
Mặt trời ở hai phần ba phía dưới quả địa cầu, đường đi của nó xoay vòng, kêu là xích đạo.; The sun is two-thirds below the globe, its path revolves around, called the equator. ☑
Một mình tung rải ánh từ-quang.; Alone spread the light of compassion light; Cực khổ đói no chẳng cần màng.; Extremely hungry and full, no need to care.; Mặc chiếc huỳnh-y: hành Chánh pháp.; Wearing a yellow robe: practicing the Dharma; Ôm bình bát đất độ trần gian.; Embracing the bowl for salvation the world; "Kim ngôn ngọc ngữ" hằng mưa sối.; "The golden and jade language" constantly raining.; Đức hạnh trang nghiêm đạo vẹn toàn.; The dignified virtue of the religion integrity.; Khất thực hoá duyên độ sanh chúng.; Go to alms food to salvation beings. ; Chỉ rành nẻo lối đến Tây phang.; To guide the way to Western Bliss ☑
5. Miếng đất đầu tiên trên quả địa cầu; The first piece of land on the globe
Phía Tây bắc quả địa cầu, lửa lên không tới nơi đó, nước phải lạnh và đông đặc.; Northwest of the globe, fire cannot reach there, the water must be cold and solid.; Phía Đông nam quả địa cầu, thì nồi lửa ăn khuyết xuống, mỏng, nước lỏng và hay xì ra lửa, cùng với chất dung nham trong ruột, thành ra núi lửa.; Southeast of the globe, the pot of fire eats down, thin, liquid and emitting fire, along with the lava in the intestines, forming a volcano.;
Như trên đã nói: Quả địa cầu hiện nay như quả trứng gà.; As mentioned above: The current globe is like a chicken egg.; Đầu nó nhọn, chân nó lớn, nồi lửa như tròng đỏ của quả trứng gà, nằm tại phía Đông nam: nên gọi là "Tây bắc thiên đường, Đông nam địa ngục."; Its head is pointed, its legs are large, the pot of fire is like the yolk of a chicken egg, located in the Southeast: so it is called "Northwest of heaven, Southeast of hell." ☑
Trung tim của địa cầu là xứ Ấn Độ, ngay nồi lửa bên trong, núi Hy mã lạp sơn là rún.; The center of the earth is India, in the inner pot of fire, the Himalayas are the navel.; Có trung ương, nên mới có phân chia ra đông, tây, nam, bắc.; There is central, so there is division into east, west, south, north. ☑
Đầu tiên bên ngoài, nước bao phủ, địa cầu là cái quả thủy tinh: bởi lửa ở trong ruột nó, càng cháy thổi mạnh, thổi sắt, đá lên ngay ngọn lửa!; At first, the outside is covered with water, the earth is a glass ball: because the fire is in its intestines, the more it burns, the stronger it blows, blowing iron and stone on the fire!; Núi đá, đội đất thành ra cù lao, và vượt chen đất!; Rocky mountains, turning the land into an isle, and crossing the land! ☑
Miếng đất mọc lên trước nhất, làm thành Hy mã lạp sơn, bề cao 8.840 m, kêu là núi chúa: Tu-di-[Mount Sumeru.]; The piece of land that grew first, made the Himalayas, 8,840 m high, called the mountain god: Tu-di-[Mount Sumeru.]; Cũng kêu là cây Diêm Phù Đề (Jambudvipa), cũng gọi trụ cột đồng thế giới, hay rún của quả địa cầu.; Also called the tree Jambudvipa , also called the world bronze pillar, or the navel of the globe.; Rễ nó bao trùm trái đất, các núi nhỏ khắp nơi, là chồi con của nó.; Its roots cover the earth, the small mountains everywhere, are its buds.; Miếng đất đầu tiên Ấn Độ, trung tâm thế giới, cũng là nơi phát sanh cỏ, cây, thú, người, Trời, Phật, có trước nhất ! (kêu gọi là: rún đạo giáo !); The first piece of land in India, the center of the world, is also the birthplace of grass, trees, animals, humans, gods, and Buddhas, first! (called: navel Taoist !) ☑
Ngày xưa, người cổ nhân là một loại vượn, khỉ, nòi giống giàu tinh thần gia tộc.; In the past, the ancient people were a kind of ape, monkey, race rich in family spirit.; Thường cất nhà, tổ ở trên ngọn cây, cả bầy có tới số trăm ngàn; là một loại thú có lòng nhơn nhất.; Usually building houses, nests on the tops of trees, the whole herd numbered hundreds of thousands; is a kind of animal with the most benevolence. ☑
Từ khi có cù lao Ấn Độ, năm trăm năm có loài thú chạy, một ngàn năm có loài người.; Since there was an Indian isle, five hundred years there were animals running, and a thousand years there were humans.; Hai ngàn năm có hạng Trời, và ba ngàn năm có một vị Phật...; Two thousand years there is a God class, and three thousand years there is a Buddha...☑
6. Sự tiến hóa của nhân loại trên quả địa cầu; The evolution of humanity on the globe
Mỗi quả địa cầu đều có cỏ, cây, thú, người, Trời, Phật là như nhau, trải qua ba thời kỳ:; Each globe has the same grass, trees, animals, people, Gods, and Buddhas, going through three periods:
a) Thời kỳ thứ nhứt: cây, cỏ nhiều.; The first period: trees and grass are abundant.b) Thời kỳ thứ nhì: người, thú vật nhiều.; The second period: many people and animals.
c) Thời kỳ thứ ba: Phật, Trời nhiều.; The third period: Buddha, God many. ☑
Quả địa cầu, khi mà đất, nước, lửa, gió đầy đủ nổi lên, gọi là "sanh".; The globe, when earth, water, fire, and wind fully arise, is called "birth".; Cỏ, cây, thú tiến hóa ra là "biến hóa".; Grass, trees, and animals evolve as "transformed".; Người, Trời, Phật bỏ điều ác, theo điều lành, bỏ lìa vật chất, đi theo tinh thần là "tàn".; Humans, Gods, and Buddhas abandoning evil, following good, leaving matter, and following spirit is "devastating". Sau rốt quả địa cầu tắt hơi, tức là hết lửa, nổ, xẹp, chết, gọi là "tiêu hủy".; Finally, the earth dies out, that is, out of fire, explodes, collapses, dies, which is called "annihilation".; Quả địa cầu mà nó "chết" đi một thời gian, nước, đất lắng đọng, lửa, gió, ấm dần theo thời gian, sống lại, nổi lên nữa, vẫn mãi như thế !; The globe that it "died" for a while, water and earth deposited, fire, wind, warmed up over time, resurrected, resurfaced, still like that! Trời là lớp trên, ý nói: hạng người mà trí sáng, hiểu trắng, thiện lành, cao thượng.; Heaven is the upper class, which means: the kind of person whose wisdom is clear, understanding, good, and noble.; Bậc không còn tội lỗi, không trở lại cõi người, sau khi đã bỏ cõi người, cũng như học trò lên lớp, sau khi vượt lớp.; The one who has no sin, does not return to the human realm, after leaving the human realm, as well as the students who go to class, after passing the class.; Như người lớn đã biết nhiều, không trở lại cảnh huống trẻ con.; As adults know well, do not return to the childish situation.
Phật là bậc người mà sáng suốt hoàn toàn, học hành thi đậu, dạy dỗ cũng rồi, bậc rốt ráo: nghỉ ngơi!; Buddha is a person who is completely lucid, passes the exam in study, teaches well, the ultimate one: rest!; Sau sự thành công cao quý hơn hết, yên vui hơn hết.; After the noblest success, the most peaceful.; Bậc mà đã tròn, xong phận sự đối với cõi đời, vĩnh viễn không thối lui.; The step that is complete, completes the task for the world, forever does not retreat.; Trời và Phật: vẫn là loài người, nhưng đã tiến hóa đến mức tối cao, gọi là bậc siêu nhơn loại.; God and Buddha: still human, but have evolved to the highest level, called super human. ☑
a) NGƯỜI là lòng nhơn, bác ái, từ bi, phước đức, nhơn loại là không sát hại sanh mạng.; HUMAN is benevolence, charity, compassion, merit, humanity is not killing life.; Một người là thân lành đối với một gia đình.; A person is a good friend to a family.
b) TRỜI là trí lành đối với một xã hội.; GOD is a good mind for a society.
c) PHẬT là tâm lành đối với cả chúng sanh.; Buddha is a good mind for all sentient beings. ☑;
Người, Trời, Phật đây là tên con chữ, lấy theo "đạo lý" mà đặt ra phân biệt, nhắc nhở; chớ không riêng kẻ sống hay chết.; Humans, Gods, Buddhas here are the names of the words, taken according to the "moral" that distinguishes and reminds; not only the living or the dead.; Nhưng bởi "thân gia đình": là thiện nhỏ hẹp sau khi chết, bỏ xác thân là còn luyến ái, cố chấp, còn trở lại, nên gọi cõi người là luân hồi (vì là thiếu trí tuệ).; But because "family body": is a narrow good after death, leaving the body is still attached to, obstinate, and still coming back, so the human realm is called samsara (because it lacks wisdom) ☑
Còn như bậc "trí xã hội": là thiện rộng lớn, ơn nghĩa rồi xong, nên sau khi chết không trở lại.; As for the "social intelligence" level: it is a great good, the grace is complete, so after death it is not possible to return.; Nhưng bởi tánh tự cao, về lâu lại cũng nhập thai nữa, nên gọi là bậc Trời còn đi lui chuyển kiếp.; But because of the high self-esteem, in the long run, he also enters the womb again, so he is called a God who still goes back and forth and reincarnates
7. Sau Khi Quả Địa Cầu Tan Hoại: After the Earth Destroyed:
Khi quả địa cầu tan hoại, cỏ, cây, người , thú, thảy tiêu diệt chớ Trời hay Phật vẫn còn.; When the earth is destroyed, grass, trees, people, animals, all annihilate, neither God nor Buddha will remain.; Vị Trời thì nhập thai sanh nơi thế giới khác, nhưng Phật ở đâu, hay đi đâu cũng được: chẳng lai sanh.; A God is born in another world, but the Buddha can be anywhere, wherever he is: he will not be born again. ☑
Cũng ví như, một thân cây "chết" ngã, trái chín để đời, cất đâu cũng được; trái già phải trồng liền.; For example, a tree "dead" falls, ripe fruit for life, can be stored anywhere; Old fruit must be planted immediately.; Kỳ mà dư non, nhỏ, thối rữa, sâu mọt thì chết hết!; The period that is too young, small, rotten, and worms will all die!; Cái sống, cái thức của chúng sanh cũng như thế: Chín chắn là sự tròn trịa cứng, chắc, già là thiện lành (già kinh nghiệm).; Maturity is roundness, firmness, old age is good (old experience).; Non nớt là thiếu thốn, dục vọng tham lam, nhỏ hẹp là ích kỷ, thúi nát là ác trược, sâu mọt là gian tà.; Immature is lack, greediness, narrowness is selfish, rotten is evil, worms are evil. ☑
Thật vậy, khi cây ngã thì quả già, trái chín, có được bao nhiêu đâu?; Indeed, when the tree falls, the fruit is old, the fruit is ripe, how much is it?; Mà trái lại, non nhỏ rất nhiều phải chết mất, còn sâu mọt, thúi nát, thì đã hư hoại trước rồi.; On the contrary, many young children have to die, and worms and rotten insects are already damaged. ☑
Cái thức, cái sống, cái biết mới thật là ta: chúng ta há lại chẳng nuôi nó, hơn xác thân tạm bợ này!; The consciousness, the living, the knowing are the real us: should we not feed it, more than this temporary body!; Nó chỉ ăn cái thiện, cái chánh. ; It only eats the good, the right.;
Việc làm lành cũng như vỏ cứng, lời nói phải như thịt cơm, cái ý tốt như "giấc mộng".; Good deeds are like a hard shell, words must be like meat and rice, and good intentions are like "dreams"; Trau dồi thân, khẩu, ý, lành mạnh, tức là nuôi cây dưỡng hột, tạo cái ta, sanh ra cái biết, cái sống đời đời.; Cultivating a healthy body, speech, and mind means cultivating a seed tree, creating a self, giving birth to knowing and eternal life. ☑
Tổ Sư Đang Thuyết Pháp Tại Biên Hòa.; The Patriarch is giving a Dharma lecture in Bien Hoa.Biên Hòa Tổ sư đến đầu tiên.; Bien Hoa Patriarch came first.; Chuyển bánh xe luân: độ sĩ hiền.; Move the revolving wheel: salvation for sage.; Chỉ rõ Tứ-đề, nguyên gốc khổ...; Specify the Four Noble Truths, original of Suffering...; Giải rành Bát Chánh, lý thâm uyên!; Explain clearly Eightfold Path, legal's deep profound!; Khuyên người tỉnh ngộ nương thuyền giác.; Advised the crew awakened through enlightenment.; Nhắc kẻ mau chân đến Phật tiền ; Reminds who quickly arrived before Buddha.; Giữa kiếp "Ta-bà" đầy thống khổ.; Between lifetimes "The endurance" full of anguish.; Nương về đạo đức chưởng căn duyên ; Based on ethics, the original hand of fate. ☑ ✒✖
@;<max-height: 520px>;@