Thứ Sáu, 17 tháng 10, 2025

Tập Thơ Giao Lưu

 
BIẾT ƠN EM
Hoài nghi là chuyện quá bất bình,
Truy nguyên càng bất minh không biết.
Ẩn hiện trong lòng bất diệt,
Không ra đâu mà, nghĩ miết: không thôi!
*&*
Im lặng là bí lối mông lung,
Trái tim sắt đá lạnh lùng, vì sao?
Chẳng còn gì để khát khao,
Thời gian trôi qua, khác nào quên lãng.
*&*
Ừ thôi nhé! Dĩ vãng lụi tàn,
"Em không hiểu, anh đang nghĩ gì"?
Một câu hỏi đúng tâm ý,
Cảm ơn đã giúp, anh hiểu lý do. 
*&*
Dòng tâm sự còn đó, tại ai?
Ám ảnh hoài nghi hoài có thấu.
Đáp án chẳng cần nữa đâu,
Biết nhiều thêm khổ, âu sầu: nạn tai!
*&*
Quá khứ tàn, tương lai mở lối,
Anh đã nhầm "đổ tội" khổ em.
Còn trong tiềm thức nhá nhem,
Hết biết hết khổ, anh xem lại mình!
ĐĂNG TÂM THẢO 
#dinhdemo
*&*
[03:57 11/10] doctor: I don't get what you mean.
[08:45 11/10] Lê Đức Huyến: I woke up at 08: 30 today and read your text. It make me understand myself.
[08:50 11/10] Lê Đức Huyến: Every day on Facebook, I occasionally come across her picture. I immediately delete it and sometimes "block" her nickname. So after so many times like that, "I am overwhelmed with emotions". So I want to have some more cute and lovely pictures of Kim.
[09:04 11/10] Lê Đức Huyến: And Kim should understand that after so many times like that, anger and doubt gradually formed in me. I thought about Kim and feared that "Kim is a fake person".
[09:13 11/10] Lê Đức Huyến: In short: Kim had proof of a Passport, and why I doubt Kim. I thank Kim for helping me understand myself. That means, I must trust Kim and love Kim more. It's right. My love!
[09:19 11/10] Lê Đức Huyến: __ I speak out so that, and honey sing the song I TRUST YOU hope that. Ok, I will be...
*&*
GIẬN HỜN
Vì muốn yêu hơn nên mới dỗi hờn.
Em nghĩ mãi mà chưa biết nguồn cơn.
Tình yêu như ngọn gió thoảng thổi vờn.
Bay vào vô định tình ta quá lớn!
Anh thua em rồi "xin lỗi" là hơn...
Nhưng van xin nhau đừng nên quá trớn.
Kẻo xa nhau, ôm hận tình cô đơn.
Em cứ nghĩ rằng anh đã đùa giỡn.
Thử lòng, tự hỏi mình: có "ba trợn"?
Lòng trung thành như núi lửa Thái Sơn. 
Thổi vào vàng, đá có chút nào sờn.
Ừ cùng tận lắm "anh thằng cà chớn"
Em cần yêu hơn, nên đã giận hờn!
ĐĂNG TÂM THẢO 
Nguồn #dinhdemo
*&*
ANGRY
Because I want to love more, I sulk.
I think about it but don't know the source.
Love is like a gentle breeze blowing.
Flying into the unknown, our love is too great!
You lost to me, so "sorry" is better...
But I beg you not to go too far.
Otherwise, we'll be far apart, holding a grudge of loneliness.
I kept thinking that you were joking.
Test your heart, ask yourself: are you "three-faced"?
Loyalty is like Mount Thai Son.
Blow into gold, but the stone is not worn out at all.
Yes, it's too much, "you bastard"
I need to love more, so I'm angry!
DANG TAM THAO
Source #dinhdemo
*&*
Lyrics: Don't Worry
[Music]
As love blossoms and bears fruit,
I vow to be your future bride.
Worried you'd fall for Bitcoin's loot,
I want to guide you, keep you from the tide.

(::) You promised guidance, our love grew deep,
Asked to "block them" on WhatsApp, a firm decree.
Now we understand, our love we'll keep,
You promise one day, you'll do as I please.

(Chr.::) Don't worry my love! The song we'll find.
Our love steadfast, through all, me and you.
Now, I knew that you love me more! Me too!
[Music]
Screenshots you'll send, your promise enshrined,
Our blog notes me, your future wife, forever true.
"Don't worry, my love," the song we'll find,
You must help me. So I can have money
...to marry you.
[Music]
(From her send to me on WhatsApp)
#dinhdemo
*&*
Lời nhạc: MÌNH ƠI!
[Nhạc dạo đầu]
Hiểu chính mình, khó lắm ai ơi!
Người khác hiểu, do lời nói ra?
Hành vi cư xử gian tà,
Đúng là bất chánh, trước tòa lương tâm.
*&*
__ (::) Phán quan tòa án nhầm không nhỉ?
Nguyên nhân nào đã bị ngụ ngầm.
Ẩn trong lý luận âm thầm,
Tìm ra chứng cứ, chớ lầm oan sai!
*&*
(Đk.::) Chính mình nên xét lại ai ơi!
Có khi nhân quả, phải trời tạo ra?
Hay là lắm chuyện tại ta,
Cảm ơn người đã, giúp ta hiểu mình!
[Nhạc lập lại]
*&*
Hiểu ý nhau gia đình êm ấm,
Tình sâu nghĩa nặng, tấm chân tình.
Biết lắng nghe chớ bất bình,
Tâm đầu ý hợp, hỡi mình: mình ơi!
[Nhạc kết thúc]
ĐĂNG TÂM THẢO 
Nguồn #dinhdemo
*&*
Giọng ngâm TAO ĐÀN-Hồ Điệp-con Bướm 
Voice reciting Tao Dan - Butterfly - Butterfly
Tranh lõa thể (Thơ Bích Khê)
  Nude painting (Bich Khe Poetry)
*&*
NHỚ NHAU [!!]
Niềm tin thắp ngọn, trên thương đau,
Mưa rồi cũng tạnh, trời hanh nắng.
Thu nầy tàn tạ chẳng nhìn trăng,
Một màu rực đỏ như màu máu!
*&*
Tương lai dài, nương náu tình xa,
Ngày đến ngắn lại, đời vẫn đẹp!
Không gian cô đơn ba chiều khép.
Ta mở một chiều để nhớ nhau.
ĐĂNG TÂM THẢO
*&*
Lyrics: MISS EACH OTHER 
[Music]
Faith lights up, on the pain, 
The rain! The rain will eventually stop.
The sky will be dry and sunny.
I'm feeling happy. Your love for me!
And my love for you...
__ (::) This autumn is fading, 
I can not see the moon, darling.
A bright red color like blood! 
I think we are in good everything.
*&*
(Chr.::) The three-dimensional lonely space is closed.
We open! We open one dimension to miss together. Oh, yes, my lover! I miss you.
I miss...you......
[Music]
The future is long, my Dove!
Taking refuge in distant love, me too!
The days come and gone, passing way!
Today life is still beautiful! Oh, yes beautiful!
The three-dimensional lonely space is closed.
We open one dimension to miss together.
My love! My lover...We miss each other!
[Music]
#dinhdemo
*&*
ĐỔI MỚI

Gió cũ mòn lay gốc rễ già,
Tư duy cũ kỹ trói hồn ta.
Đập tan xiềng xích, mở con mắt,
Nhận thức soi đường, bước vượt xa.

Độc lập tâm hồn, khơi ý mới,
Sáng tạo vươn mình, phá màn đêm.
Không gian tri thức, ta làm chủ,
Đổi mới từ tâm, dựng nước nhà.
Tg.: ĐĂNG TÂM THẢO 
*&*
RENEWAL

The old wind wears away the old roots,
Old thinking binds our souls.
Break the chains, open the eyes,
Perception lights the way, step far beyond.

Independence of the soul, inspire new ideas,
Creatively stretch out, break the darkness.
We are the masters of the space of knowledge,
Innovation from the heart, build the country.
Aut.: DANG TAM THAO 
*&*
TAO ĐÀN (GIAO LƯU)

Thuở xưa rạng rỡ chốn Thăng Long,
Lê Thánh Tông với hội Tao Đàn.
Hai mươi tám vị tài danh túc,
"Quỳnh Uyển Cửu Ca" tỏa ánh vàng.

Giờ đây vọng lại tiếng thơ xưa,
Trên sóng đài, rộn rã lời ca.
Đinh Hùng, Thanh Nam, Tô Kiều Ngân,
Ngâm nga tuyệt tác, khúc khải ca.

Thơ bay qua năm tháng nghìn xa,
Từ cổ thành đến những lời ca.
Vẫn giữ nguyên hồn cốt dân tộc,
Tình người, tình đất, mãi thiết tha.

Mỗi vần thơ là nhịp cầu nối,
Kết nối tâm hồn bao thi nhân.
Dù cách xa hay gần muôn lối,
Đều chung nhịp đập, nghĩa ân cần.

Giao lưu văn hóa, giao lưu thơ,
Rạng danh thi phẩm dân tộc ta.
Vượt không gian, thời gian không ngại,
Lưu giữ, lan truyền mãi bài ca.

Tg.: ĐĂNG TÂM THẢO 
(giọng ngâm TAO ĐÀN-Hồ Điệp-con Bướm)
*&*
YÊU 
Tình yêu thương xóa tan thù hận,
Như ánh dương xua tan bóng đêm.
Nó hàn gắn những vết thương lòng,
Mang lại bình yên, xua tan nỗi niềm.

Khi trái tim ta đầy yêu thương,
Ta sẽ thấy cuộc đời đẹp hơn.
Ta sẽ biết tha thứ, sẻ chia,
Và yêu thương cả những kẻ thù kia.

Hãy để tình yêu thương dẫn lối,
Xóa bỏ hận thù, hàn gắn mọi nơi.
Vì chỉ có tình yêu thương mới,
Mang lại hạnh phúc, bình an cho đời.
*&*
*&*
LOVE 
Love dispels hatred,
Like sunshine dispels darkness.
It heals the wounds of the heart,
Brings peace, dispels sorrow.

When our hearts are full of love,
We will see life more beautifully.
We will know how to forgive, share,
And love even those enemies.

Let love lead the way,
Erase hatred, heal everywhere.
Because only love,
Brings happiness and peace to life.
#dinhdemo 
*&*
Gặp Nhau

Sống ở đời, ngẫm nhiều điều lạ,
Thời gian trôi, vạn ngả đường quanh.
Bụi trần vương vấn, tâm lành,
Buông một tiếng: "bỏ", hóa thành vạn an!

Sông sâu biển rộng, ngàn gió núi,
Cứ để lòng, buông xuôi nhẹ nhàng.
Trách chi hơn thiệt bất an,
Đời người hữu hạn, vạn sự tùy duyên.

Thế nên, cứ an nhiên mà sống,
Đón nhận hết, mưa giông bão bùng.
Dẫu xa cách biệt ngàn trùng,
Vô thường cảnh ngộ, tương phùng gặp nhau.

Tg.: ĐĂNG TÂM THẢO 
Nguồn #dinhdemo
*&*
YOUR LOVE FOR ME
[Music]
A song for you, my love, so true,
From Vietnam, my heart flies to you.
Two souls apart, now seek a start,
A brand new chapter, a work of art.

__(::) Your Korean grace, a gentle face,
In music's rhythm, we find our place.
Divorced before, we've learned and grown,
A future shared, a love we've sown.

(Chr.::) The world may gaze, in curious ways,
But our connection brightly plays.
A gentle thought, a whispered plea,
"Think carefully," I said to thee.
[Music]

For marriage's vow, a sacred trust,
Built on respect and love's strong gust.
My melody, for you I write,
In hopes our future shines so bright.
[Music]
#KimMihyun 
#김미현
(She send to me on WhatsApp)
*&*
Tiền Là Phương Tiện [?!?]

Tiền phương tiện, để mưu sinh,
Hạnh phúc tình yêu, vơi vì tiền.
Đời này lắm kẻ lụy phiền,
Vì tham tiền bạc, quên liền nghĩa nhân.

Người đổ mồ hôi, phần khổ nhọc,
Kẻ thì đạp lừa lọc người qua...
Giàu sang đâu thể mua ra,
Phẩm giá đã mất, vẹn hoà đâu đây?

Bệnh hoạn đến, tiền đầy cũng vậy,
Chẳng kham nỗi, chút ấy không sai!
Nợ đời ai trả tiền tài,
Tiền không lý lẽ, ai hoài thương ai?

Sống sao cho khỏi sai lỗi mình,
Đừng vì thực dụng, tình phai phôi.
Tiền về túi, ấm lòng người thôi,
Đừng cho nó khiến, tim côi lạnh dần.

Tác giả: ĐĂNG TÂM THẢO
*&*
@;<max-height: 820px>;@
(Internal Circulation; Lưu Hành Nội Bộ)
Chú ý: Kéo thanh cuộn "code vô hạn"; Note: Drag the "code infinite" scroll bar.
_____*&*_____
        Tham khảoRefer: Phần mềm Dịch tiếng Anh & Từ điển; English Translation Software & Dictionary: https://vikitranslator.com/Oxford Learner's Dictionaries 
Lyrics: Money is a means
[Music]
Money is a means to make a living,
Happiness and love are lost because of money.
In this life, many people are troubled,
Due to their greed for money, they forget about humanity.

__ (::) Some sweat, some suffer,
Some cheat and cheat others...
Wealth cannot be bought,
Dignity is lost; where is the harmony?

(Chr.::) Sickness comes, money is full,
Can't bear it, that little bit is not wrong!
Who pays the debt of life with money,
Money can't reason, who will always love?
[Music]

How to live without making mistakes,
Don't be pragmatic; love will fade.
Money in your pocket warms your heart,
Don't let it make your heart lonely and cold.
[Music]
Author: DANG TAM THAO
*&*
Bảo Vệ Ngược

Xe mới lỗi, khách than thở đầy vơi,
"Bảo vệ" đâu rồi, chỉ biết kêu trời!
Quyền lợi tan hoang, ai thấu cho ai?
Chủ xe bẻ lái, lỗi lầm chất chồng.

Công an vào cuộc, làm rõ trắng đen,
Sự thật hé mở, yếu hèn giăng thêm.
Khẩu hiệu vang xa, thực tế trái ngang,
Mong sao công lý, mãi mãi huy hoàng.

Đừng để bảo vệ, hóa xiềng xích trói,
Đẩy người yếu thế, vào cảnh chơi vơi.
Luật pháp nghiêm minh, soi tỏ mọi điều,
Khách hàng được bảo vệ, thiếu niềm tin.

Tg.: ĐĂNG TÂM THẢO (26/09/2025)
*&*
Luật pháp bảo vệ người tiêu dùng
Laws protect consumers
Cơ sở pháp lý:
Luật Bảo vệ Quyền lợi Người Tiêu dùng số 59/2010/QH12 là cơ sở pháp lý quan trọng, quy định về quyền và nghĩa vụ của người tiêu dùng, cũng như trách nhiệm của tổ chức, cá nhân kinh doanh hàng hóa, dịch vụ.

Quyền lợi cơ bản:

Người tiêu dùng được bảo đảm an toàn, bí mật thông tin khi tham gia giao dịch.
Có quyền khiếu nại, khởi kiện khi quyền lợi bị xâm phạm.

Trách nhiệm của nhà nước:

Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng.
Bộ Công Thương chịu trách nhiệm chính trong việc thực hiện quản lý nhà nước về lĩnh vực này.

*&*
Tuyệt vời! Dưới đây là một bài thơ ngắn gọn về huyệt Đan Điền và Trung Cực để bạn dễ dàng ghi nhớ:

Đan Điền Linh Khí

Đan Điền ba chốn, khí nguyên sinh,
Thượng ngài tâm trí, ngọc lung linh.
Trung ngài ôn dưỡng, thông tim phổi,
Hạ ngài cường tráng, phục hồi tinh.

Trung Cực Thần Uy

Trung Cực dưới rốn, sinh lực đầy,
Bổ thận, điều hòa, tháng ngày say.
Nam cường, nữ nhuận, đời thêm khỏe,
Nguyên khí dồi dào, vạn bệnh bay.
#dinhdemo
*&*
Chú thích:
a. Thượng Đan Điền là huyệt Ấn Đường.
b. Trung Đan Điền là huyệt Đản Trung (Chiên Trung)
c. Hạ Đan Điền là huyệt Khí Hải và Trung Cực
*&*
*&*
QUYỀN LỰC BẠO TÀN

Vương miện trên đầu, gươm kề bên hông,
Ngai vàng lộng lẫy, quyền lực chất chồng.
Vạn dân run sợ, cúi đầu phục tùng,
Một lời phán quyết, máu đổ thành sông.

Thắng trận sa trường, vang danh muôn phương,
Khắp nơi ca tụng, uy quyền lẫy lừng.
Nhưng trong thâm tâm, bóng tối bao trùm,
"Thắng hàng ngàn quân, sao không thắng mình?"

Lời Phật vang vọng, giữa chốn cung đình,
Tham sân si hận, vây kín tâm linh.
Quyền lực bạo tàn, sớm muộn tan tành,
Khi không thắng nổi, chính bản thân mình.

Bạo hành, bạo lực, bạo động cuồng điên,
Chỉ gieo oán hờn, gây thêm ưu phiền.
Hãy dùng từ bi, hóa giải ưu phiền,
Quyền lực chân chính, ở nơi thiện lương.

Tg.: ĐĂNG TÂM THẢO (26/09/2025)
*&*
Chú thích: Hãy nhớ rằng, quyền lực thật sự, không nằm ở việc áp bức và thống trị người khác, mà nằm ở khả năng tự chủ, kiểm soát bản thân và mang lại lợi ích cho cộng đồng.
Nguồn #dinhdemo
*&*

Bí thư chi bộ mang Giấy khen đến nhà tôi (vì tôi đã chống lại lệnh hành quân tiến về kho đạn đang nổ).
The Party cell secretary brought a Certificate of Merit to my house (because I had resisted orders to march toward the exploding ammunition depot).
__ I refused the invitation to join the Communist Party. (He gave me a Party membership application form.)
__ Tôi đã khướt từ lời mời vào Đảng Cộng Sản. (Ông ta đã đưa tôi tờ khai lý lịch vào Đảng)
#dinhdemo
*&*
*&*
 Chống Lệnh Hành Quân

Trên chiến trường xưa, khói lửa mịt mù,
Có người lính già, lòng dạ kiên trung.
Lệnh trên ban xuống, tiến về phía trước,
Kho đạn bốc cháy, hiểm nguy khôn lường.

Người lính suy ngẫm, lẽ phải trong tim,
Tuân lệnh mù quáng, chỉ thêm đau thương.
Nghịch lệnh xông pha, nào khác tự sát,
Thân mình chẳng giữ, ích lợi nào hơn?

Thế rồi người lính, quyết định khác thường,
Không tiến mà lùi, tìm đường lánh xa.
Đồng đội trách móc, kẻ bảo ngu ngơ,
Nhưng lính vẫn vững, tin vào chính mình.

Thời gian trôi qua, lửa tắt khói tan,
Người lính năm xưa, vẫn sống an lành.
Kho đạn nổ tung, bao người bỏ mạng,
Chứng minh lựa chọn, sáng suốt vô ngần.

Bài học ngụ ngôn, sâu sắc thấm nhuần,
Tuân lệnh cần phải, có trí, có tâm.
Đừng nên mù quáng, nghe theo răm rắp,
Khiến thân vào chỗ, họa tận diệt vong.

Tg.: ĐĂNG TÂM THẢO
*&*
Thơ: ngụ ngôn con bò
Bò nhai lại chuyện đời xưa,
Chủ - tớ lẫn lộn, ai vừa lòng ta?
Dân nghèo mòn mỏi kêu ca,
Cán bộ nhai lại, lời cha ông mình.
Tg.: ĐTT
Phân tích giảng luận:

Sự lẫn lộn giữa "chủ" (nhân dân) và "tớ" (cán bộ) trong bài thơ ngụ ngôn này xuất phát từ một nghịch lý xã hội. Theo lý thuyết, cán bộ là người được nhân dân ủy thác quyền lực để phục vụ, tức là "tớ" của nhân dân. Tuy nhiên, trên thực tế, đôi khi lại xảy ra tình trạng cán bộ lạm quyền, coi mình là "chủ", trong khi nhân dân - những người thực sự là "chủ" - lại bị đối xử như "tớ", phải phục tùng.

Bài thơ dùng hình ảnh "bò nhai lại" để ám chỉ việc lặp đi lặp lại những sai lầm, những cách hành xử sai trái của một số cán bộ mà không rút kinh nghiệm, không thay đổi. Điều này dẫn đến sự lẫn lộn vai trò:

        __ Cán bộ không làm tròn trách nhiệm "tớ": Thay vì phục vụ nhân dân, họ lại tự cho mình quyền hành, có thái độ quan liêu, xa rời quần chúng.
        __ Nhân dân bị đặt vào vị thế "tớ": Thay vì được lắng nghe, tôn trọng và phục vụ, họ lại phải chịu đựng sự áp đặt, đôi khi là sự lãng quên của bộ máy quan liêu.

Chính sự đảo ngược vai trò này, khi "tớ" quên mất mình là "tớ" và coi mình là "chủ", còn "chủ" lại bị đối xử như "tớ", tạo nên nghịch lý và sự lẫn lộn mà bài thơ muốn đề cập.

Nguồn #dinhdemo
*&*
ID Card ?
*&*
Hỏi: Danh từ chung là "nhân dân" và "công dân" mà cấp phát cho 1 người dùng là "sai về mục đích sử dụng". Đề nghị dùng tên gọi ngắn gọn là "Thẻ Căn Cước". Cho ý kiến (ngắn gọn)
*&*
Trả lời:
Việc sử dụng thuật ngữ "nhân dân" và "công dân" để cấp phát cho một người dùng có thể được xem là chưa phù hợp về mục đích sử dụng, vì những thuật ngữ này mang tính khái quát và cộng đồng cao hơn là dành cho một cá nhân cụ thể.

Ý kiến đề xuất sử dụng "Thẻ Căn Cước"

Đề xuất sử dụng tên gọi ngắn gọn là "Thẻ Căn Cước" là một ý kiến hợp lý và mang tính thực tiễn cao.
a. Ngắn gọn và trực tiếp: "Thẻ Căn Cước" là một thuật ngữ quen thuộc, dễ hiểu và trực tiếp chỉ ra chức năng của vật phẩm được cấp phát, đó là xác định danh tính cá nhân.
b. Phù hợp với mục đích sử dụng: Thẻ Căn Cước được thiết kế để xác minh danh tính của một cá nhân cụ thể, phù hợp với việc cấp phát cho từng người dùng.
c. Tránh nhầm lẫn: Việc sử dụng "Thẻ Căn Cước" giúp tránh nhầm lẫn với các khái niệm "nhân dân" hay "công dân" mang ý nghĩa rộng hơn, liên quan đến quyền và nghĩa vụ quốc gia.
__ nhân dân: bao hàm rộng kể cả người chưa có quyền công dân.
__ công dân: kể cả người nước ngoài sinh sống tại Việt Nam cần quản lý.
Trân trọng,
Lê Đức Huyến 
Nguồn #dinhdemo
*&*
Bài thơ: "Thẻ Căn Cước" như sau:

Giấy tờ tùy thân tên riêng,
Là người Việt Nam, thiêng liêng nghĩa tình.
Bao đời gìn giữ nước mình,
Trải bao gian khó, dân mình chúng ta.
Nay trong thời đại vươn xa,
Công nghệ số hóa, giúp ta rõ ràng.
Thẻ Căn Cước, dấu ấn vàng,
Một người, một thẻ, muôn vàn yêu thương.
*&*
The poem: "ID Card" is as follows:

Personal identification papers,
Being Vietnamese, sacred and meaningful.
For generations, we have protected our country,
Through many hardships, our people.
Now in the era of reaching out,
Digital technology helps us to be clear.
ID Card, a golden mark,
One person, one card, countless loves.
*&*
My child! Remember this saying,
Robbers at night are bandits, robbers during the day are mandarins.
(Vietnamese folk songs)
#dinhdemo
*&*
Con ơi! Con nhớ lời nầy,
Cướp đêm là giặc, cướp ngày là Quan.
(Ca dao Việt Nam)
#dinhdemo
*&*
a. GHI NHỚ: Hai ngày nay "ngứa nhẹ" huyệt Quan Nguyên. Bấm nó thật dễ chịu và "sôi động ruột" đã xảy ra. Nguyên khí đã phục hồi, phải nói là "nam vô khí như kỳ vô phong". Nghĩa là, người nam không có khí lực, ví như cờ mà không có gió. Vậy, cờ vào tay ai nấy phất! Cường dương và tráng thận và tăng cao "khả năng tình dục". Nó là "cái cội nguồn của sinh lực". Nó là sinh mệnh của nhân sinh.
__ Hiệu ứng: Rất dễ nhận ra là, hít hơi thở vào nó "nhẹ nhàng và sâu tận Đan Điền" tức Quan Nguyên. Hơi thở quá nhẹ và ngập tràn sinh khí thở.
b. Cụ thể chia sẻ sách hay "Nghệ Thuật Yêu Đương" của học giả Nguyễn Duy Cần. 
Link: 
https://drive.google.com/file/d/194zWQgT2_9jLk9djbHL2w_p_pg_jSaUG/view?usp=drivesdk
*&*
c. Từ vựng "nhạy cảm" ví như vùng nhạy cảm hay nói cách khác, một cách tế nhị là "chuyện ấy". Ví dụ như "làm tình" hay nghệ thuật làm tình hay giáo dục tình dục. Nó được "quan trọng hóa" thành "vấn đề nhạy cảm". Dùng để hạn chế về "tự do ngôn luận" để nói về "những góc khuất" (sai trái, bất công, tiêu cực, tham nhũng, vu khống và bỏ tù để đàn áp dư luận...vv.) Do vậy, bài thơ đã hình thành, như sau:
Nhạy Cảm

Lời hay ý đẹp khó giãi bày,
Khi mà sự thật nay chôn lấp.
Tham nhũng, bất công, trù dập,
Tiêu cực, vu khống, cổ thấp họng bé!

Ngòi bút sắc bén né khép lại,
Dân oan kêu khóc, ai thấu lòng?
Lời nói chân thật thòng lọng, 
Bóng tối bao trùm, xiết họng dân đen.

Tự do ngôn luận hèn với dân,
Giam cầm, tù tội, cán cân ơi!
Sự thật bóp méo, chẳng lời,
Chỉ biết thở dài, hỡi ơi công lý!

Bao giờ công lý được thực thi?
Tiếng nói dân oan thì đáp lời!
ĐĂNG TÂM THẢO (25/09/2025)
(Tôi muốn nói với người Việt Nam, nên không cần dịch sang Anh ngữ. Nó không dùng để "học tiếng Anh".)
#dinhdemo
*&*
Title: My Private Sorrow
[Music]
The white coat hides a shadowed soul,
A healer's hands, a heart untrue.
My music fades, beyond control,
Discovering a painful view.

__ (::) A melody of love now stilled,
Betrayal's note, a bitter sting.
The promise broken, unfulfilled,
No more the songs of joy I sing.

(Chr.::) A doctor's oath, a lover's vow,
All shattered now, like fragile glass.
I must release her, here and now,
And watch our fading moments pass.
[Music]

But Dr. Kim, from Korea's shore,
A UN worker will come to my door.
With vows of marriage, now process.
My private grief, in silence, my thought.
I sent her my text, my text for her!
[Music]
#dinhdemo
*&*
*&*
Title: My Future Wife 
[Music]
My love for you, a melody untold,
Your love, my future bride, brave and bold.
From the faith's grace, a heart so pure,
To me hold, your spirit does endure.

__ (::) A diplomat's poise, a healer's gentle hand,
You navigate the world, across the land.
While I, a musician, with notes I weave,
A symphony of passion, you I believe.

(Chr.::) Our paths entwined, a harmony we'll find,
Your strength, my muse, leaving doubt behind.
In your eyes, a universe I see,
My love for you, an eternal decree.
[Music]

My love for you and for me.
For you, my love, my heart will ever sing,
My future wife, my everything.
You are my life and my thinking.
[Music]
#dinhdemo
*&*
Thơ ngụ ngôn và hài hước để đả kích thói đời, hóm hỉnh, tự cao và tự phụ trong câu nói văng tục: "Đm.! Mầy biết bố mầy là ai không?"
*&*
Tựa: Bố láo! Bố mầy là ai?
"Bố mày chức danh, lại còn kiêm nhiệm vụ"

Nghe qua, tưởng là oai lắm đấy,
Nhưng hóa ra… chỉ là bố của con sâu.
Con sâu kia thì chả biết đâu,
Cứ đinh ninh bố nó là rất, rất "ngầu"!

Bố nó khoe nhà, khoe xe, khoe tiền,
Đứa con nghe rồi, mắt liền tròn xoe liền!
Tưởng bố mình: là tuyệt đỉnh vô biên,
Ai ngờ khoe khéo, mình đang…nợ tiền!

Lời khuyên cho kẻ thích nói "văng tục":
"Bố mày" là cái, cái bóng phù du,
Giá trị con người là ở chỗ tu.
Đừng vì "bố mày" mà vênh, vênh váo!

Sẽ có ngày chính bố mày…vào nhà lao!
Rồi mầy sẽ khóc, khóc hú hu và hu hu. 
Bố mầy! Bố mầy là ai? (2)
(Phổ nhạc Rap)
Nguồn #dinhdemo
*&*
TÂM

Tâm như gương sáng giữa đời,
Soi đường ta bước, rạng ngời tương lai.
Suy tư ngọn gió heo may,
Lời nói ý đẹp, đắp xây tình người.

Việc làm chính trực, thảnh thơi,
Luận lý soi xét, rạng ngời hòa an!
Đúng sai phân định rõ ràng,
Hướng thiện tâm sáng, an khang thái bình.
Tg.: ĐĂNG TÂM THẢO 

Để hiểu rõ hơn, ta có thể đi sâu vào từng yếu tố của TÂM là gồm có ba phần: thân, khẩu và ý.

a. Suy nghĩ (Ý): Tâm bắt đầu từ những suy nghĩ. Suy nghĩ định hình nên thế giới quan và hành vi của mỗi người. Suy nghĩ tích cực, hướng thiện sẽ dẫn đến những hành động tốt đẹp.
b. Lời nói (Khẩu): Lời nói là sự biểu hiện của suy nghĩ. Lời nói có thể xây dựng hoặc phá hủy, khuyến khích hoặc làm tổn thương. Vì vậy, cần phải cẩn trọng trong lời nói, lựa chọn lời lẽ tử tế, chân thành.
c. Việc làm (Thân): Việc làm là kết quả của suy nghĩ và lời nói. Hành động cụ thể hóa những gì ta suy nghĩ và nói. Việc làm tốt đẹp mang lại lợi ích cho bản thân và cộng đồng.

Luận lý (logic) đúng sai: Giúp ta phân biệt thiện ác, phải trái, từ đó đưa ra những quyết định đúng đắn.
__ Ghi chú: Tôi không dùng từ vựng "lý luận" (reasoning) vì nó là thuật ngữ thuộc về pháp lý và pháp luật. Nó đòi hỏi về nhân chứng và vật chứng để chứng minh cho lý luận.

Mong rằng bài thơ này sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về vai trò của "Tâm" trong cuộc sống.

Nguồn #dinhdemo
*&*
Tham khảo: Tâm Kinh => TÂM KINH
*&*
Happy Lunar New Year
Ngày Mùng 4 Xuân Về
(Tức ngày 1 tháng 2 dương lịch)

Ngày gặp nhau

Mùng Bốn xuân sang,
Nắng vàng rải lối.
Hương mai còn vương,
Lòng người phơi phới.

Dr. Kim Mihyun ơi,
Bên em ngày tháng mới.
Cùng nhau đi tiếp,
Khởi đầu tuyệt vời.

Chúc cho đôi ta,
Mùa xuân mãi thắm.
Tình yêu đơm hoa,
Vạn sự như ý.
Tg.: ĐTT 
*&*
The 4th Day of Spring
(ie February 1st)

The Day We Met

The 4th Day of Spring,
The golden sunshine spreads the path.
The scent of apricot blossoms still lingers,
My heart is cheerful.

Dr. Kim Mihyun,
A new month and a half is with you.
Let's continue together,
A wonderful start.

Wishing for us,
A forever blooming spring.
Love blossoms,
Everything goes as planned.
Aut.: DTT
*&*
Note: February 8th, Lonely Bird's Wings Video Uploaded. It was already the "second day" Kim was missing.
Link:
 https://drive.google.com/file/d/1THR79bytGu_IT5OLqzywEl_hT9pPBKGN/view?usp=drivesdk
*&*
*&*
*&*
Khiếm khuyết của con người là hay suy diễn và áp đặt luận đoán theo tưởng tượng mà mất ngủ. Giáo dục của Phương Tây là chuyện gì mà chúng ta không biết thì tự mình khẳng định là "Tôi không biết". Mà tiếng Anh là "I don't know". Ấy mới thật là biết.
The human defect is to speculate and impose conclusions based on imagination and lose sleep. Western education is that if we don't know something, we affirm it as "I don't know". In English, it is "I don't know". That is true knowledge.
*&*
___ Điều này có thể được diễn đạt một cách tinh tế qua thơ ca:

Thế giới bao la, trí tuệ hữu hạn,
Ta hay vội suy, lấp đầy khoảng trống.
Áp đặt suy diễn, đêm dài thao thức,
Chợt nhớ lời Tây: "Tôi không biết đâu!"

Câu nói kia, thật giản dị mà sâu sắc,
Là khởi đầu cho hành trình tìm kiếm,
Vượt qua ảo ảnh, chạm vào bản chất,
Biết "không biết" là biết cả vũ trụ.
Tg.: ĐĂNG TÂM THẢO 
*&*
___ This can be expressed subtly through poetry:

The world is vast, wisdom is limited,
We often rush to think, fill the gaps.
Imposing inferences, long sleepless nights,
Suddenly remembering the Western saying: "I don't know!"

That saying, so simple yet profound,
Is the beginning of the journey of searching,
Overcoming illusions, touching the essence,
Knowing "don't know" is knowing the whole universe.
Aut.: DANG TAM THAO
Source #dinhdemo
*&*
HỎI:
      Hạ gục cú đấm "nock out" theo Anh ngữ là một kỹ thuật của võ cổ truyền. Mà nơi đánh là huyệt vị Chiên Trung (Đản Trung) bằng găng tay cao su. Kết quả: người bị đánh sẽ choáng ngất. Sau khi trọng tài đếm 10 ở hiệp ba: lập tức tháo găng và bấm vào Công Tôn. Sự hồi sinh sẽ đem lại một năng lực mạnh mẽ hơn. Nếu là cú đấm vào tâm lý về niềm tin và tự tin. Ngắn gọn theo bạn nên thế nào?
*&*
TRẢ LỜI:
Phân tích Cú Đấm "Knock Out" Tâm Lý 👊

Cú đấm "knock out" mà bạn mô tả, liên quan đến huyệt vị Chiên Trung (Đản Trung) và Công Tôn, cùng với yếu tố tâm lý về niềm tin và tự tin, có thể được hiểu như một phép ẩn dụ cho sự tái tạo và nâng cao sức mạnh nội tại.

Chiêu thức và Tác động ✨

__ Tác động ban đầu: Cú đấm vào huyệt Chiên Trung (Đản Trung) bằng găng cao su có thể gây choáng váng, tương tự như một đòn đánh mạnh mẽ làm đối phương mất phương hướng tạm thời.
__ Hồi sinh và Nâng cấp: Việc tháo găng và bấm vào huyệt Công Tôn sau đó, theo diễn tả, dẫn đến sự hồi sinh với năng lực mạnh mẽ hơn. Điều này tượng trưng cho việc vượt qua khủng hoảng ban đầu để đạt được trạng thái tinh thần cao hơn.

Cốt lõi: Sức mạnh Niềm Tin và Tự Tin 💪

Ngắn gọn nhất, đây là quá trình chuyển hóa điểm yếu thành sức mạnh nội tại.

Góc nhìn Sâu hơn 🧐

      Phép ẩn dụ này nhấn mạnh rằng, đôi khi, những thử thách tưởng chừng như đánh gục chúng ta lại là cơ hội để khám phá và phát huy tiềm năng ẩn giấu bên trong, đặc biệt là sức mạnh của niềm tin và sự tự tin.

___ Nó gợi mở về khả năng phục hồi và phát triển mạnh mẽ hơn sau khi đối mặt với nghịch cảnh, nhờ vào việc củng cố niềm tin vào bản thân.
      Note: Bởi lý do tôi lãnh đạo 12 nam nhân, đã nhường sự chiến thắng cho 12 nữ chiến binh. Trong đợt "thi tuyển nhân viên cho cảnh sát quốc tế." Tôi và cô ấy so găng và tôi đã hoàn thành trách nhiệm. Chẳng qua là giúp cô ấy "nín thở" một thời gian ngắn ngủn: mồ hôi sẽ tuông chảy và cơ thể sẽ giải nóng, ngay lập tức. Và lúc ấy tôi hoàn toàn quên câu nói, rằng:
___ Anh không thể "giết người tình trong mộng" mà giành lấy vinh quang cho chính mình!
___ ...Hãy bắn anh! Nhanh...
(Tôi đã nằm dài ra mặt đất và cô ấy đè trên ngực: chỉa súng bắn đạn giả, ngay trái tim tôi...)
#dinhdemo
*&*
*&*
The silence of the Second Patriarch of Zen Buddhism is not to speak out in words. It is the "Supreme Power" to master oneself. That means the precepts of Tantric Buddhism are "forbidden to speak", but do not prohibit contemplation, but should not speak out. Asking like that, to avoid violating the precepts of Tantric Buddhism is to prohibit speaking. Disciple number 501 in the list of practitioners is Pratyekabuddha. Now I announce that disciple number 501 is THICH TAM DANG. Find out the answer!
*&*
Im lặng của Nhị Tổ Thiền Tông Mật Tông là không nói ra bằng lời nói. Đó là "Uy lực Tối thượng" để làm chủ bản thân. Nghĩa là giới luật của mật tông là "cấm nói", nhưng không cấm suy ngẫm mà chẳng nên nói ra. Hỏi vậy, để tránh vi phạm luật của mật tông là cấm nói. Đệ tử ghi danh số 501 trong danh sách của hạnh tu là Độc Giác Phật. Nay ta thông báo đệ tử số 501 là THÍCH TÂM ĐĂNG. Hãy tìm ra đáp án!
*&*
선불교 이조의 침묵은 말로 표현하지 않는 것입니다. 자신을 다스리는 "최고의 힘"입니다. 즉, 밀교의 계율은 "말하는 것을 금한다"는 뜻이지만, 관조를 금하는 것은 아닙니다. 하지만 말로 표현해서는 안 됩니다. 이렇게 묻는 것은 밀교의 계율을 어기는 것을 피하기 위해 말하는 것을 금하는 것입니다. 수행자 명단에서 501번 제자는 프레이카불입니다. 이제 501번 제자는 틱땀당(Thich Tam Dang)임을 밝힙니다. 답을 찾아보세요!
*&*
Source #dinhdemo
*&* 
SILENCE and ACTION
IM LẶNG và HÀNH ĐỘNG
침묵과 행동
1. 
Master's "secret order" paper was thrown in front of me. For security reasons, "disciple will burn it".
1. 
Tờ giấy "mật lệnh" của Sư phụ đã quăng ra trước mặt tôi. Vì lý do bảo mật "đệ tử sẽ đốt nó".
1. 
스승님의 "비밀 명령" 종이가 제 앞에 던져졌습니다. 보안상의 이유로 "제자가 불태울 것"이라고 합니다.
2.
Will write out 21 copies. In the future will pass them on to 20 people to form a small church.
2. Sẽ viết ra thành 21 bản sao. Tương lai sẽ truyền trao lại cho 20 người để thành lập một tiểu giáo hội.
2.
21부를 작성하여 앞으로 20명에게 전달하여 작은 교회를 만들 계획입니다.
3.
The disciple is, was and will respond with action. If I have a partner, in love I should also be silent and act (if necessary, I should forbid moaning because of too much pleasure).
3.
Đệ tử đang, đã và sẽ trả lời bằng hành động. Nếu có bạn đời thì trong tình yêu thương tôi cũng nên im lặng và hành động (xét cần nên cấm rên vì quá sướng)
3.
제자는 행동으로 응답하고, 응답했고, 응답할 것입니다. 만약 나에게 파트너가 있다면, 사랑 안에서 나는 침묵하고 행동해야 합니다(필요하다면, 지나친 쾌락 때문에 신음하는 것을 금해야 합니다).
THICH TAM DANG 
*&*
*&*
Read more at:.
*&*
Giọng điệu mở miệng là nói "giờ nầy mà còn"...thói quen của tuyên truyền cá nhân. Mà không nhận ra "chuyện riêng" là nên "tôn trọng". Có nói là nói chuyện chung mà mọi người đang quan tâm. Giờ nầy "Chuyện gì đang xảy ra"? Vậy là "thơ lại tuôn trào như thác đổ mưa tuôn" dòng thời gian và ký ức...
*&*

Giờ Nầy Mà Còn...

Giờ nầy mà còn, tiếng ai hoài nghi,
Hay vọng âm xưa, nuối tiếc điều gì?
Tưởng riêng một nỗi, ai hay thành chung,
Giữa dòng thời gian, ta đứng chênh vênh.

"Chuyện gì đang xảy ra?" hỏi lòng, hỏi người,
Khi thời gian trôi, ký ức bồi hồi.
Thơ tuôn như thác, mưa nguồn dội về,
Quá khứ hiện tại, đan xen bộn bề.

Tôn trọng chuyện riêng, mỗi người một cõi,
Góp nhặt sẻ chia, nên nghĩa cuộc đời.
"Giờ nầy mà còn..." hóa ra lời chung,
Tìm nhau trong thơ, giữa vòng xoay vòng.

Tác giả: ĐĂNG TÂM THẢO 
Nguồn #dinhdemo
*&*
*&*
Khúc Thơ: Lửa Phẫn Nộ

Tại Nepal, đất nước Himalaya,
Một làn sóng trẻ bùng lên, cuộn trào.
"Gen Z" - thế hệ mang tên ngọn lửa,
Phá tan xiềng xích, dấy lên phong trào.
*&*

Lệnh cấm mạng, giọt nước tràn ly,
Châm ngòi cơn giận dữ ngàn đời.
Tham nhũng, bất công, đời sống khó khăn,
Thế hệ trẻ vùng lên, chẳng lùi bước.

Nhà tù lớn, nơi giam giữ quan tham,
Bao năm qua, chúng sống xa hoa.
Giờ đây, tiếng thét vang vọng, giận dữ,
"Gen Z" cầm búa, đập tan ngục tù.

Lửa phẫn nộ bùng cháy khắp phố phường,
Quốc hội, dinh thự, rực sáng đêm trường.
Tượng đài quyền lực, sụp đổ tan hoang,
Hy vọng mới nhen nhóm, rạng rỡ mầm non.
*&*

Dù máu đã rơi, nước mắt đã cạn,
"Gen Z Nepal" - bài học còn vang.
Khát vọng tự do, công lý, bình đẳng,
Sẽ mãi soi đường, cho thế hệ mai sau.

Tác giả: ĐĂNG TÂM THẢO 
Nguồn #dinhdemo 
___ Minh họa: Dinh thự của Thủ tướng K.P. Sharma Oli bị đốt cháy. Ảnh NDTV
*&*
The silence of the Second Patriarch of Zen Buddhism is not to speak out in words. It is the "Supreme Power" to master oneself. That means the precepts of Tantric Buddhism are "forbidden to speak", but do not prohibit contemplation; however, one should not speak out. Asking like that, to avoid violating the precepts of Tantric Buddhism, is to prohibit speaking. Disciple number 501 in the list of practitioners is Pratyekabuddha. Now I announce that disciple number 501 is THICH TAM DANG. Find out the answer!
*&*
Im lặng của Nhị Tổ Thiền Tông Mật Tông là không nói ra bằng lời nói. Đó là "Uy lực Tối thượng" để làm chủ bản thân. Nghĩa là giới luật của mật tông là "cấm nói", nhưng không cấm suy ngẫm mà chẳng nên nói ra. Hỏi vậy, để tránh vi phạm luật của mật tông là cấm nói. Đệ tử ghi danh số 501 trong danh sách của hạnh tu là Độc Giác Phật. Nay ta thông báo đệ tử số 501 là THÍCH TÂM ĐĂNG. Hãy tìm ra đáp án!
*&*
선불교 이조의 침묵은 말로 표현하지 않는 것입니다. 자신을 다스리는 "최고의 힘"입니다. 즉, 밀교의 계율은 "말하는 것을 금한다"는 뜻이지만, 관조를 금하는 것은 아닙니다. 하지만 말로 표현해서는 안 됩니다. 이렇게 묻는 것은 밀교의 계율을 어기는 것을 피하기 위해 말하는 것을 금하는 것입니다. 수행자 명단에서 501번 제자는 프레이카불입니다. 이제 501번 제자는 틱땀당(Thich Tam Dang)임을 밝힙니다. 답을 찾아보세요!
*&*
Source #dinhdemo
*&* 
SILENCE and ACTION
IM LẶNG và HÀNH ĐỘNG
침묵과 행동
1. 
Master's "secret order" paper was thrown in front of me. For security reasons, "disciple will burn it".
1. 
Tờ giấy "mật lệnh" của Sư phụ đã quăng ra trước mặt tôi. Vì lý do bảo mật "đệ tử sẽ đốt nó".
1. 
스승님의 "비밀 명령" 종이가 제 앞에 던져졌습니다. 보안상의 이유로 "제자가 불태울 것"이라고 합니다.
2.
Will write out 21 copies. In the future will pass them on to 20 people to form a small church.
2. Sẽ viết ra thành 21 bản sao. Tương lai sẽ truyền trao lại cho 20 người để thành lập một tiểu giáo hội.
2.
21부를 작성하여 앞으로 20명에게 전달하여 작은 교회를 만들 계획입니다.
3.
The disciple is, was and will respond with action. If I have a partner, in love I should also be silent and act (if necessary, I should forbid moaning because of too much pleasure).
3.
Đệ tử đang, đã và sẽ trả lời bằng hành động. Nếu có bạn đời thì trong tình yêu thương tôi cũng nên im lặng và hành động (xét cần nên cấm rên vì quá sướng)
3.
제자는 행동으로 응답하고, 응답했고, 응답할 것입니다. 만약 나에게 파트너가 있다면, 사랑 안에서 나는 침묵하고 행동해야 합니다(필요하다면, 지나친 쾌락 때문에 신음하는 것을 금해야 합니다).
THICH TAM DANG 
*&*
Read more at:.
____*&*____

Thứ Năm, 16 tháng 10, 2025

RTG3. Ngữ pháp bỏ túi dành cho người học Oxford-John Eastwood (3)

Contents; Nội dung:

Introduction;  Giới thiệu; page ix; trang ix; (chín La mã; nine romans)
Sentence and text; Câu và văn bản:
*&*
1. Words and phrases; Các từ và cụm từ
2. The simple sentence; Câu đơn giản; (Cấu trúc câu; Structure of sentences)
3. Give, send, buy, ect; Cho, gửi, mua, vv
4. The use of statements; Việc sử dụng các câu lệnh
148. Clause and sentence; Mệnh đề và câu
111. The use of personal pronouns; Việc sử dụng các đại từ nhân xưng
5. Negative statements;  Câu phủ định
6. Negatives with emphasis and inversion; Phủ định với sự nhấn mạnh và đảo ngược
7. The imperative; Mệnh lệnh
8. Getting people to do things; Bắt người làm việc
9. Question; Câu hỏi
10. Wh-questions; Câu hỏi Wh
11. More on question words;  Tìm hiểu thêm về từ nghi vấn
A. Who, what, and which; A. Ai, cái gì và cái nào
Who always refers to a human.; Ai luôn đề cập đến một con người.
Who is your tutor? (Yes, I am.); Gia sư của bạn là ai? (Đúng là tôi.)
We can not use who before a noun or of.; Chúng ta không thể dùng who trước danh từ hoặc of.
NOT: (wrong) Who tutor...? KHÔNG: (sai) Ai dạy kèm...?
NOT: (wrong) Who of the tutor...?; KHÔNG: (sai) Ai là gia sư...?
"Which" word can refer to a human or to something non-human.
Từ "Which" có thể chỉ con người hoặc thứ gì đó không phải con người.
____ Which tutor do you have?; Bạn có gia sư nào?
____Which printer / Which of these printers is cheapest?; Máy in nào / Máy in nào rẻ nhất?
What refers to something non-human, but what + noun can refer to a human.
What đề cập đến một cái gì đó không phải con người, nhưng what + danh từ có thể đề cập đến một con người.

Essay 14 :  CAT Catches MOUSE ; MÈO Bắt CHUỘT
open your book
a. The cat always has a thoughtful expression. He went to sit on the ashes on the stove. He tilted his ear to dig his head into a pile of vegetables. Suddenly the cat raised its head! Two thin ears open to listen. There is the sound of calendar-drama behind the pile of firewood.
b. The cat crouched on all fours, taking very light steps toward the woodpile. The two ears of the Tabby-boy moved slightly. That's when he was listening intently. The cat's ears are thin, almost reflective, and stand up like a tiny donkey's ear.  The earlobes are open and flared. No wonder he hears so well! 
c. He cupped his front legs and looked at the woodpile. Apparently, he saw a small but long tail sticking out from under a log. That's right, the rat's tail! He crouched to the side, narrowing his body. (...prepare to run fast! Run...two, three...)
Author: TO HOAI (The Mouse)
Excerpted from: Lecture 6th Class 
*&*&*&*&*&*&*
Essay 14 : Tiểu luận ; 14: CAT Catches MOUSE; 14: MÈO Bắt CHUỘT
a. The cat always has a thoughtful expression.; Chú mèo luôn có vẻ mặt trầm tư.; He went to sit on the ashes on the stove.; Anh đến ngồi trên đống tro trên bếp.; He tilted his ear to dig his head into a pile of vegetables.; Nó nghiêng tai ngoáy đầu vào đống rau.; Suddenly the cat raised its head!; Đột nhiên con mèo ngẩng đầu lên!; Two thin ears open to listen.; Hai tai mỏng mở ra để lắng nghe.; There is the sound of calendar-drama behind the pile of firewood.; Có tiếng lịch kịch sau đống củi.
b. The cat crouched on all fours, taking very light steps toward the woodpile.; Con mèo thu mình trên bốn chân, bước những bước rất nhẹ về phía đống củi.; The two ears of the Tabby-boy moved slightly.; Hai tai của cậu bé Mướp khẽ cử động; That's when he was listening intently.; Đó là khi anh ấy đang chăm chú lắng nghe.; The cat's ears are thin, almost reflective, and stand up like a tiny donkey's ear.; Đôi tai của mèo mỏng, gần như phản chiếu và dựng đứng như tai của một con lừa nhỏ.; The earlobes are open and flared.; Dái tai mở và loe ra.; No wonder he hears so well!; Thảo nào anh ấy nghe tốt như vậy!
c. He cupped his front legs and looked at the woodpile.; Anh ta khum hai chân trước và nhìn vào đống củi.; Apparently he saw a small but long tail sticking out from under a log.; Rõ ràng là anh ta đã nhìn thấy một cái đuôi nhỏ nhưng dài nhô ra từ dưới một khúc gỗ.; That's right, the rat's tail!; Đúng rồi, đuôi chuột! He crouched to the side, narrowing his body. (...prepare to run fast! Run...two, three...); Anh nép sang một bên, thu hẹp cơ thể. (...chuẩn bị chạy nhanh! Chạy...hai, ba...)
Tác giả: TÔ HOÀI (Chú chuột); Author: TO HOAI (The Mouse)
(Trích lại, Giảng văn Đệ Lục; Excerpt, Lecture Sixth)
*&*&*&*&*&*&*
VOCA. Topic  /'tɔpik/n.; Noun; the subject matter of a conversation or discussion; chủ đề của một cuộc trò chuyện hoặc thảo luận; Topic: Mourning for a love affair; Thương tiếc cho một cuộc tình.
a. The term "mourning death" of Vietnam; Thuật ngữ “trùng tang” của Việt Nam. VOCA. tang chế: mourning: mối buồn rầu, mối phiền muộn, mối sầu thảm, tang tóc
An interesting funeral, a surprise for students The host of this festival.; Một đám tang thú vị, bất ngờ cho học sinh Người đăng cai ngày hội này.; Congratulations and thank you!; Xin chúc mừng và cảm ơn bạn!
Q. Venerables need to know the date we got to know each other of us.; Chư tôn đức cần biết ngày chúng tôi quen nhau.
A. The poem has the day:; Bài thơ có ngày: ...?!?
This date is count going back; if we can't find the first poem we know each other.; Ngày này được tính trở lại; nếu không tìm được bài thơ đầu quen nhau.; The day of today: 1/9/2003 (Vietnamese Student and Student Day); Ngày hôm nay: 9/1/2003 (Ngày Học sinh, Sinh viên Việt Nam)
*&*
__ The Church of Caodaism = Hội Thánh Cao Đài
Nghĩa là hình thức mới thoạt nhìn là "chủ nghĩa Cao đài giáo": nhưng không như vậy! Check xong, yên tâm mà dùng, quý chư đạo hữu vui lên...
That is, the new form at first glance is "Caodaism": but it is not! Check it out, and rest assured to use it, dear friends, cheer up...
(Ví dụ chúng ta dịch sang Anh ngữ cụm từ "Giáo hội Phật giáo Việt Nam", là đúng trong tiếng Việt, nhưng "không đúng trong tiếng Anh"; For example, we translate into English the phrase "Vietnam Buddhist Church", which is correct in Vietnamese, but "incorrect in English" )
*&*
__ Dear; Kính thưa: Việc sai nầy, nguyên nhân là dùng từ trong tiếng Việt sai, do vậy: chuyển dịch sang Tiếng Anh là sai.; This is wrong, the cause is using the wrong word in Vietnamese, so: translating into English is wrong.; Ngược lại "Vietnamese Protestant Church;" dịch sang tiếng Việt là "Hội thánh Tin lành Việt Nam", thì chẳng những không sai, mà là hoàn toàn: đúng!; Contrast "Vietnamese Protestant Church;" translated into Vietnamese as "Vietnamese Protestant Church", it is not only not wrong, but completely: right!; Hội Thánh của Cao đài giáo; The Church of Caodaism.
__ Nghĩa là, cụm từ trên vốn có từ nguyên văn là "Giáo Hội Phật Giáo của Việt Nam"; (Câu nầy dịch đúng.)
__ That is, the above phrase originally came from the text "Buddhist Church of Vietnam"; (This sentence is translated correctly.)
TÓM LẠI; IN SHORT:
a. Từ vựng "Vietnam" là một danh từ.; The word "Vietnam" is a noun.
b. Từ vựng "Vietnamese" là một tính từ.; The word "Vietnamese" is an adjective.
c. Cụm từ tiếng Anh "Vietnam Buddhist Church", là một cụm từ: sai! 
c. The English phrase "Vietnam Buddhist Church" is a phrase: wrong! 
d. The phrase "Vietnamese Buddhist Church" is a correct phrase in English.
d. Cụm từ "Giáo hội Phật giáo Việt Nam" là một cụm từ đúng trong tiếng Anh.
VOCA. approve /ə'pru:v/v. phê duyệt; Verb: to give sanction to; Động từ: đưa ra hình phạt cho
Phật giáo Việt nam Giáo hội 
Vietnamese Buddhism Church
Hệ phái: Khất sĩ
Sect: Mendicant
CHƠN LÝ - TRUTH
Nối truyền Giáo Pháp Thích Ca
Hai lăm thế kỷ, nay đà mờ phai.
Transmission of Shakyamuni Dharma
Twenty-five centuries, now momentum fades.
Patriarch: MINH DANG QUANG
   1923__?!? (1954)
Thơ: Tâm Đăng
Một chuyến du hành nơi trần thế,
Thỏa chí bình sinh, mê say đắm.
Một ánh diệu kỳ lặng ngắm,
Chiêm ngưỡng nàng Thơ, trăm năm quay về!
*&*
A journey in the world,
Satisfying the lifelong desire, infatuated.
A magical light to silently contemplate,
Contemplating the Muse, returning after a hundred years!
*&*
Bên cạnh sơn khê, có hằng nga,
Tóc mây bay...bao la cùng khắp.
Bỗng một ngày, ta đã gặp,
Một cảnh chiêm bao, thắp sáng: tâm can!
*&*
Beside the mountain stream, there is the Hang Nga,
Hair flowing... vast and everywhere.
Suddenly one day, I met,
A dream scene, lighting up: the heart!
*&*
Trên chuyến xe đời trang sử mới,
Hành trình cuộc sống, nơi địa đàng.
Xe chở hàng,...tắt máy dở dang,
Tịnh xá nào đây? Ngỡ ngàng: hồi tưởng.
*&*
On the journey of life, a new history,
The journey of life, in paradise.
The cargo truck,...the engine turned off halfway,
Which monastery is this? Surprised: reminiscing.
*&*
Bao năm qua, vô thường biến động,
Nhận chiếc đèn, bềnh bồng: đu đưa.
Chiêm bao đã thấy năm xưa,
Bây giờ ứng hiện: sớm trưa "đèn-lòng"
*&*
Years have passed, impermanence and change,
Receiving the lamp, floating: swinging.
The dream I saw in the past,
Now manifests: morning and afternoon "lamp-heart"
THÍCH TÂM ĐĂNG Cư sĩ
THICH TAM DANG Layperson
Ghi chú: lúc bấy giờ làm đại lý (xe 4 bánh loại nhỏ) chở hàng nước ngọt, đi bán hàng:  cho ông Tham và bà Lam, tại Quy Nhơn. Cùng với bạn học Huỳnh Đông Tấn (đang trọ nhà tôi). Tịnh xá Ngọc Nhơn, 999 Trần Hưng Đạo, Quy Nhơn, Bình Định.
Note: At that time, he was an agent (small 4-wheeled vehicle) carrying soft drinks and selling goods for Mr. Tham and Mrs. Lam in Quy Nhon. With classmate Huynh Dong Tan (who is staying at my house). Ngoc Nhon Vihara, 999 Tran Hung Dao, Quy Nhon, Binh Dinh.
*&*
Poetry: The Future?; Thơ: Tương Lai?
The universe in you is a chasm
Vũ trụ trong bạn là một vực thẳm
The love lamp will illuminate both of us...
Ngọn đèn tình yêu sẽ soi sáng đôi ta...
Milky way, with moon and glittering stars
Dải ngân hà, với mặt trăng và những ngôi sao lấp lánh 
Angel wings, flapping wings soaring...
Đôi cánh thiên thần, vỗ cánh bay cao...
Warm, sweet lips: give a kiss!
Đôi môi ấm áp, ngọt ngào: trao một nụ hôn!
The soul is dead, drunk, and then in a faint!
Hồn đã chết, say rồi ngất!
*&*
Love is the heart of love: honesty,
Tình yêu là trái tim của tình yêu: trung thực,
We need each other, half of our lover.
Chúng ta cần nhau, một nửa người yêu của chúng ta.
Join hands, and become a partner...
Chung tay, và trở thành đối tác...
Me and her ... the same passionate song.
Tôi và nàng... cùng một khúc ca say đắm.
The day will pass, and the night will be home.
Ngày sẽ trôi qua, và đêm sẽ về nhà.
A warm nest, for wild little cubs.
Tổ ấm cho đàn con hoang dại.
Forever alone in the expedition.
Mãi mãi một mình trong cuộc viễn chinh.
The world has a day to stop the war.
Thế giới có ngày ngừng chiến tranh.
Life will be beautiful, filling...the universe.
Cuộc sống sẽ tươi đẹp, lấp đầy...vũ trụ.
I call your name: wartime lover.
Anh gọi tên em: người tình thời chiến.
Is there still not a future scenario?
Vẫn chưa có một kịch bản trong tương lai?
Date, August 6, 2020-Huyen Le Duc.
Ngày, 06/08/2020-Huyến Lê Đức
*&*
7. Xin nhiều người ghét người phiền,
Please a lot of people hate annoying people,
Xin, mà chẳng đặng, ta liền buồn ngay!
Please, but I can't, I will be sad right away!
Vậy nên ta chớ xin ai,; So let's not ask anyone,; 
Để mà: an lạc, khoan thai một mình.; To that: peaceful, lenient alone. ☑
8. Có hai thứ người sa địa ngục, đầu đâm xuống đất, chơn trở lên trời, ấy là bọn giả danh đạo đức, và bọn phỉ báng người có hạnh.; There are two types of people who go to hell, whose head falls to the ground, and their feet go up to heaven, those who pretend to be virtuous and those who slander the virtuous.
9. Mặt trời và mặt trăng lu lờ là bởi bốn vật: Thần sanh như nhựt thực và nguyệt thực, mây với sa mù, khói và bụi.; The sun and moon are obscured by four things: God born like solar and lunar eclipses, clouds with fog, smoke and dust.; Cũng như thế, chư Tỳ-kheo mất cái minh mẫn, là bởi bốn món này: rượu, sắc dục, vàng bạc và sự danh lợi phong lưu.; In the same way, bhikkhus lose their sanity because of these four things: wine, sex, gold and silver, and wealth and fame.
10. Khi nào mình nói: dầu với thú vật cũng vậy.; When I say: even with animals.; Phải nói thế nào cho người ta được dạn dĩ thêm, chớ không phải chôn sống, hạ mạt người ta.; How to speak for people to be bolder, not bury people alive, demeaning people.
11. Con người ta thường thường bất bình nhau là bởi có kẻ khác xen vào.; People often disagree with each other because someone else interferes. ☑
12. Nương mình ở chỗ thanh êm 
Take refuge in a quiet place
Thì lòng khoái lạc càng thêm thâm trầm
Then the pleasure becomes more and more profound
Sống mà giữ giới chẳng lầm
Live and keep the precepts without mistake
Thì bề yên-tịnh, mười phần chẳng xao
Then the surface is calm, ten parts are not disturbed
Chẳng ganh, chẳng ghét người nào
Not jealous, not hating anyone
Chẳng hay phá hại, đau rầu chúng sanh
Not good for harm, suffering sentient beings
Chẳng còn mong mỏi ham tranh
No longer longing to be greedy
Chẳng còn luyến-ái: quẩn quanh theo mình
No more attachment: follow me around
Phải cho khéo tập, khéo gìn
Must be smart to practice, to be smart
Thì phần phước trọn mặc tình thảnh thơi.
Then the part of the full blessing wears a peaceful love.
13. Đức Thầy chỉ, dặm nẻo đường xa,
The Master pointed, miles away the way,
Chẳng trở, chẳng lui: chẳng sợ tà.
No return, no retreat: not afraid of evil.
Lang hổ rống to. Ngài tỉnh mỉnh;
The tiger roared loudly. He was sober;
Gió mây thổi nhẹ Phật ôn hòa.
Wind and clouds gently blow the peaceful Buddha.
Chú tâm cứu khổ cho muôn loại,
Focus on saving suffering for all kinds,
Định chí vớt nạn: kẻ bá gia,
Determined to rescue: the hegemon,
Phàm tục, thánh, tiên nhờ tế-độ,
The profane, the holy, the divine by virtue of salvation,
Được thêm thuần hậu chốn Ta-bà*
More tame in the place of Tathagata*
*&* 
3.1. Pháp bảo; Dharma Treasures
1- Thân thọ sanh từ nơi không tướng,
Body life born from a place of no sign,
Như giấc mơ do tượng hình ra.
Like a dream made of an image.
Người mơ tâm thức đâu mà,
Where is the dreamer's consciousness,
Trụ đâu? Tội phước đều là thành không!
Where's the pillar? Sins and blessings are all zero!
2- Pháp lành khởi, vốn xưa là huyễn,
Good Dharma arises, which was illusory in the past,
Nghiệp dữ gây, cũng huyễn mà ra.
Bad karma causes, also illusory that out.
Thân bọt đậu, gió lồng qua,
The bean foam body, the wind blows through,
Không căn, không thật, pháp là huyễn thôi.
No basis, not real, dharma is illusory.
3- Bốn vật lớn mượn làm thân đó,
Four great things borrowed as that body,
Tâm không sanh, nhơn cảnh mà sanh.
The mind is not born, because of the scene that is born.
Cảnh không, tâm cũng không thành,
The scene is not, the mind is also not successful,
Đôi đàng tội, phước, như hình huyễn thôi!
Couple of sins, blessings, just like illusory pictures!
4- Thân không thật thấy là thân Phật,
The unreal body is the Buddha's body,
Tâm bông lông, biết Phật bông lông.
The mind is fluffy, knowing the Buddha is fluffy.
Thân tâm, tánh ấy vốn không,
Body and mind, that nature is not,
Người ta với Phật, cũng đồng như nhau.
People and Buddha are the same.
5- Thân chẳng thấy: biết là thân Phật,
The unseen body: knowing is the Buddha's body,
Nếu biết rồi, thì Phật là không.
If you already know, then Buddha is not.
Người khôn biết tội, tánh: không,
Wise people know sin, nature: no,
Thản nhiên chẳng sợ, trong vòng tử sanh.
Indifferently fearless, within the cycle of birth and death.
6- Tâm chúng sanh, thảy thanh tịnh hết,
All sentient beings' minds are pure,
Do không sanh, không diệt mà ra.
Because there is no birth, no death that comes out.
Thân, tâm là huyễn: thôi mà!
Body and mind are illusory: stop!
Huyễn thì tội, phước, hóa là thành không.
Illusion is sin, blessing, turns into nothing.
7- Pháp là pháp, vốn xưa không Pháp,
The Dharma is the Dharma, which was not the Dharma in the past.
Không Pháp bảo, cũng Pháp: đó đây.
No Dharma, also Dharma: here and there.
Soi ra không Pháp: buổi nay,
Unravel the Dharma: today,
Pháp nào, pháp nấy: nào hay Pháp nào?
Any dharma, any dharma: which or which dharma?
*&*
@;<max-height: 820px>;@
(Internal Circulation; Lưu Hành Nội Bộ)
Chú ý: Kéo thanh cuộn "code vô hạn"; Note: Drag the "code infinite" scroll bar.
_____*&*_____
        Tham khảoRefer: Phần mềm Dịch tiếng Anh & Từ điển; English Translation Software & Dictionary: https://vikitranslator.com/Oxford Learner's Dictionaries 
3.2. THÂN
Thân này chưa biết ra chi
Của kia lại có chắc gì mà ham
Bao nhiêu cho thỏa lòng tham
Càng thâu càng đắm, càng làm càng say
Tiếc cho tháng rộng năm dài
Chung quy hoang phí về tay đồng tiền
Được thua, thua được liền liền
Hả hê mới đó, ưu phiền đâu đây
Đem thân làm kẻ tội đày
Cho bao vật chất nó cai trị mình
Để tâm làm vật hy sinh
Suốt đời theo lịnh dục tình dắt lôi
Cái tham bao thuở cho rồi
Cái không may đến một hồi là xong
Dã tràng xe cát biển Đông
Vô tình lượn sóng cướp công nhọc nhằn
Tuồng đời ai biết cho chăng?
Như mây tan hiệp, như trăng khuyết tròn
Đêm tàn tim lụn, dầu mòn
Cái đi mờ mịt, cái còn mỏng manh
Chắc chi bọt nước đầu gành
Chắc chi sương đọng trên cành ban mai
Bọt kia làn gió nhẹ lay
Sương kia mặt nhựt chiếu ngay xong đời
Mênh mông trong khoảng đất trời
Thân ta biết gởi về nơi chốn nào?
Tử thần tay dắt làm sao?
Gần xa mấy nẻo, thấp cao mấy từng?
Và như phước thưởng, tội trừng
Biết công hay nợ, biết mừng hay lo?
Thử theo công hóa mà so
Tội dồn muôn kiếp biết to thế nào?
Phước gom nghĩ được là bao
Nếu đem trừ cấn biết sao thiếu thừa?
Dặc dài kiếp cũ, căn xưa
Biết bao oan nợ mà chưa trả đền?
Tiền cừu, hậu hận há quên
Một bên đi trả, một bên đến đòi
Lung tung trong cạm luân hồi
Day qua trở lại, biết đời nào ra?
Mấy ai suy kỹ nghĩ xa
Rảo chân sấn bước cho qua khoản này
Chán chê mộng cảnh đọa đày
Đưa tay trí tuệ tháo dây dục tình
Đoạn trừ cái hoặc vô minh
Tâm chơn trở lại, tánh minh đem về
Gieo lan hột giống Bồ đề
Xinh tươi nhành lá, sum suê cội tàng
Nước dương rưới khắp trần hoàn
Diệt trừ phiền não, tiêu tan tội tình
Gay chèo thuyền giác độ sinh
Bến mê phút chút biến thành ao sen.
3.3. KHẨU
Trăm năm vật đổi người dời
Một câu quý giá muôn đời còn ghi
Mở lời trước phải xét suy
Rằng ta cất tiếng, ích chi chăng là?
Bằng như lời ấy thốt ra
Làm buồn kẻ khác thì ta xin đừng
Nói chi mắng nhiếc tưng bừng
Miệng xây núi nghiệp biết chừng nào tan
Nói chi chửi rủa kêu vang
Lưỡi đào hố nghiệp biết đàng nào lên
Họa tai vì miệng mà nên
Bịnh căn vì miệng mà rên phù trầm
Ai ôi nghĩ lại kẻo lầm
Đóng bưng cửa miệng chối tầm quỷ ma
Cũng thời tiếng nói thốt ra
Của chư Phật Thánh, dịu hòa biết bao
Là câu nói pháp thanh tao
Đưa người giữa biển, sóng xô lên bờ
Ôi lời nói, quý không ngờ
Đương phàm hóa Thánh một giờ đổi thay!
Ta nay học đạo Như Lai
Hãy dùng lời nói, mở bày pháp môn!
Ta nên cất tiếng ôn tồn
Phá tan những giấc mộng hồn tối đen!
Miệng ta là cánh hoa sen
Một khi hé nở, một phen thơm lừng
Tiếng ta là gió mùa Xuân
Một cơn thổi nhẹ, muôn dân mát lòng!

Cầu Nguyện: Chay Tăng ; Prayer: Fasting Sangha
Nay tín chủ lòng thành phát nguyện,Now master believers have sincerely vow to,Lễ cúng dường: phụng hiến chư Tăng.Offering ceremony: offerings to the monks.
Sắm sanh vật uống, thức ăn,
Buy creatures to drink, food,
Thuốc men, mùng chiếu, áo chăn cúng dường.
Medicines, mosquito nets, blankets and offerings.
Là tứ-sự thông thường mọi việc,
As the four things common to all things,
Sắp gom vào một tiệc Chay tăng.
About to gather in a vegetarian feast.
Lễ nầy vốn lễ cầu an,
This festival is originally a ceremony of peace,
Hiện tiền phụ mẫu được ban phước nhiều.
Currently, parents are blessed with many blessings.
Và cũng lễ cầu-siêu: báo bổ,
And also the supplication ceremony: recompense,
Trong Cửu huyền Thất tổ từ xưa.
In the Nine Legends of Seven Ancestors from the past.
Được nhờ ân đức móc mưa,
Thanks to the grace to draw rain,
Tiêu diêu khoái lạc, phước thừa: sanh Thiên.
Exhaustion of pleasures and blessings: birth of Heaven.
Cùng nội ngoại hai bên cật ruột,
With the inside and outside on both sides of the intestines,
Tổ tông đồng quyến thuộc lục thân.
The ancestral family belongs to the six bodies.
Kẻ xa cho chí người gần,
Those who are far give even those who are near,
Thảy đều thọ hưởng phước phần vẻ vang.
They all enjoy the glory of the blessing.
Lòng tin tưởng trong hàng Tăng chúng,
Confidence in the Sangha,
Bủa đức lành mưa phún phước rơi.
Blessings of virtue, the rain of blessings falls.
Từ-Bi thương xót cứu đời,
Merciful compassion saves lives,
Ra ơn chú nguyện như lời cầu xin.
Thank you for praying like a prayer.
Vậy gom cả tâm linh hòa nguyện,
So gather all the spirit of harmony,
Phước lành nầy phổ biến thế gian.
This blessing spread to the world.
Chúng sanh khắp cõi các hàng,
Sentient beings all over the world,
Siêu vòng nghiệp chướng thoát đàng trầm luân.
Super cycle of karma to escape the path of penance.
Xứ xứ thảy thấm nhuần đạo đức,
All lands are imbued with morality,
Người người đều ra sức cần tu.
Everyone is trying their best to cultivate.
Mưa hòa gió thuận: êm ru,
Rain and wind are favorable: calm,
Trăm nhà phước lạc muôn thu thái bình.
Hundreds of blessed houses live forever in peace.
Địa ngục bớt thảm hình: thống khổ,
Hell less tragedies: suffering,
Ngạ quỷ thường được chỗ siêu lên.
Pretending ghosts often get super places.
Súc sanh vượt khỏi thấp hèn,
Animals are beyond lowliness,
Theo duyên tiến hóa, đua chen lần lần.
According to the fate of evolution, race jostling times.
Đường thiện đạo chư thần cải dữ,
The path of good and evil gods,
Cõi nhơn người biết xử khoan dung.
The human world knows how to be tolerant.
Nhịp nhàng theo lẽ sống chung,
Rhythm according to common sense,
Chư Thiên hòa hiệp thảy đồng yên vui.
All Gods are in harmony and joy.
Mớ vật chất lấp vùi hố thẳm,
The mass of matter that fills the abyss,
Nẻo tinh thần bước giẵm lên cao.
The spirit of stepping up high.
Thánh vương phải mặt anh hào,
The Holy King must be proud,
Hiền thần đức hạnh thanh cao dạy đời.
The sage of noble virtues teaches life.
Dân lành biết giữ lời khuyến nhủ,
Good people know how to keep their admonitions,
Chỉ chuyên lo chăm chú tu hành.
Only dedicated to attentive practice.
Không người giàu có ỷ mình,
No rich people rely on themselves,
Không người nghèo khổ, ghét ganh, khích hiềm.
No poor, hateful, jealous people.
Chốn tù tội ngày đêm trống vắng,
The prison is empty day and night,
Nạn điên khùng mất hẳn: hôn trầm.
The madness is gone: lethargy.
Ăn xin, đui điếc, què, câm,
Beggar, blind, deaf, lame, mute,
Bao nhiêu những cảnh thương tâm chẳng còn.
How many pitiful scenes are gone.
Núi xương trắng mau mòn thán oán,
The mountain of white bones quickly wears away resentment,
Biển máu đào chóng cạn: thù hằn.
The sea of ​​blood quickly dries up: enmity.
Bầu trời độc khí tiêu tan,
The sky of poison gas dissipates,
Mùi hương bác ái thơm lan khắp cùng.
The fragrance of charity spreads throughout.
Chúng sanh biết tôn sùng Phật-Pháp,
Beings know how to respect the Buddha-Dharma,
Tiếng kệ kinh lấn áp lợi-danh.
The sound of sutras overwhelms profit-making.
Ai ai lánh dữ về lành,
Whoever turns away from evil and returns to good,
Chốn mê phút chốc, đổi thành Tây phương.
In a moment of fascination, it changed to the West.
Không còn phải vấn vương tứ khổ,
No longer having to deal with the four sufferings,
Nổi khổ sanh đến độ khổ già.
Suffering is born to the point of old suffering.
Khổ đau, oằn oại rên la,
Suffering, writhing and groaning,
Ngặt nghèo: khổ, chết, xót xa bi sầu.
Poverty: suffering, death, grief and sorrow.
Kỉnh Đức Phật nhiệm mầu đạo chánh,
Respecting the mysterious and righteous Buddha,
Chư Tăng-Ni, khổ hạnh, công dày !
Monks and nuns, ascetic, hard work!
Quí yêu Pháp Phật: bực thầy,
Loving the Buddha's Dharma: the teacher,
Biết cây đuốc sáng, hiệp vầy nương theo.
Knowing the torch is bright, this union follows.
Kẻ sống chớ giàu nghèo, xao xuyến,
The living should not be rich or poor, be troubled,
Người chết, đừng lưu luyến tríu mê.
Dead people, do not be attached to delusion.
Sanh không, tử giả không hề,
No birth, no false death,
Sống nương cõi tạm, thác về quê xưa.
Live in temporary shelter, fall back to the old homeland.
Vong linh được cải chừa nghiệp dữ,
Spirits are saved from evil karma,
Giữa ngày nầy tứ sự cúng dâng.
In the middle of this day four offerings.
Là ngày tín chủ chay Tăng,
As the day of the faithful vegetarian Sangha,
Cầu siêu nghiệp tội vong nhân: bấy chầy !
Pray for super-karma for the dead: that's it!
Được thọ hưởng đủ đầy phẩm vật,
To enjoy the full range of goods,
Lại chi dùng phước đức dồi dào.
Again, use abundant blessings.
Thêm nghe, Pháp Phật thanh tao,
More listen, ethereal Buddha Dharma,
Vội vàng thức tỉnh xôn xao qui đầu.
Hastily awakened head tumultuous.
Lối tham chấp từ lâu được giải,
The way of attachment has long been solved,
Nợ buộc ràng oan trái dứt tiêu.
Debt bound unjustly ended.
Cất mình bay nhẹ cao siêu,
Take yourself to fly high and light,
Thung dung khoái lạc, tiêu diêu thanh nhàn.
Relaxing pleasure, spending leisurely.
Người hiện tại bình an thơ thới,
The present person is peaceful and poetic,
Sức khoẻ tăng, phấn khởi tinh thần.
Health increases, mental excitement.
Sống lâu: tuổi thọ thêm phần,
Long life: extra lifespan,
Trí thông, huệ sáng, sắc thân thân tốt màu.
Intelligence, bright wisdom, good body color.
Ý nghiệm mật giồi trau đức hạnh,
The secret experience of cultivating virtue,
Mắt tinh vi theo chánh bỏ tà.
Sophisticated eyes follow the right to abandon evil.
Đoan trang: mặc áo nhu hòa,
Modesty: wear gentle clothes,
Ngồi tòa thanh tịnh, vào nhà Từ Bi.
Sit on a pure throne, enter the house of Compassion.
Học thấu suốt huyền vi phép nhiệm,
Learn through the mysteries of magic,
Diệt tâm-phàm, vọng-niệm chẳng sanh.
Destruction of mind-matter, hope-thoughts do not arise.
Tập trung tư tưởng điển lành,
Concentrating wholesome thoughts,
Hào quang rạng chói chung quanh đỉnh đầu.
A radiant aura around the crown of the head.
Bồ Đề nguyện: đạo-mầu chứng đắc,
Bodhi vows: the path-color is attained,
Bồ tát thân dìu dắt thế trần.
The bodhisattva body guides the world.
Trang nghiêm thị hiện oai thần,
Dignified display of majesty,
Độ trong sanh chúng tinh cần chuyên-tu.
Degree in sentient beings need to specialize.
Người người biết công phu thiền định,
People who know how to meditate,
Dưỡng tinh thần, thanh tịnh: tự nhiên!
Spiritual nourishment, purity: natural!
Cõi đời: biển ái, lặng yên,
Life: the sea of ​​love, silence,
Sông mê, trong vắt não phiền còn đâu,
The river is enchanted, clear, and where is the affliction,
Chúng sanh thảy quay đầu bến giác,
All sentient beings turn their heads towards enlightenment,
Kẻ sống vui, người chết...nhẹ nhàng.
The living are happy, the dead...gentle.
Đàn na tín thí công ơn,
Men of faith give thanks,
Phước điền rộng: đức, huệ "sơn": cao tài.
Wide field of blessings: virtue, "mountain" wisdom: high talent.
Hữu tình, gốc nhơn loài, động vật,
Sentiment, human origin, animals,
Vô tình bụi, cây, đất: chung đồng !
Accidentally dust, trees, soil: common field!
Thảy đều đắc quả, thành công,
All are fruitful, successful,
Cả nên Phật đạo hiện trong kiếp nầy.
Both the Buddha way appears in this life.
Kính lạy cõi Tăng già Tây phương giải thoát (1 lạy)
Homage to the Western Sangha of Liberation (1 prostration)
Kính lạy cửa Khất sĩ đường Như Lai (1 lạy)
Paying respects to the door of the Mendicant Way of the Tathagata (1 prostration)
Kính lạy chư Phật Pháp Tăng mười phương ba đời (3 lạy)
Bowing to the Buddhas, Dharma Sangha of the ten directions and three generations (3 prostrations)
The silence of the Second Patriarch of Zen Buddhism is not to speak out in words. It is the "Supreme Power" to master oneself. That means the precepts of Tantric Buddhism are "forbidden to speak", but do not prohibit contemplation; however, one should not speak out. Asking like that, to avoid violating the precepts of Tantric Buddhism, is to prohibit speaking. Disciple number 501 in the list of practitioners is Pratyekabuddha. Now I announce that disciple number 501 is THICH TAM DANG. Find out the answer!
*&*
Im lặng của Nhị Tổ Thiền Tông Mật Tông là không nói ra bằng lời nói. Đó là "Uy lực Tối thượng" để làm chủ bản thân. Nghĩa là giới luật của mật tông là "cấm nói", nhưng không cấm suy ngẫm mà chẳng nên nói ra. Hỏi vậy, để tránh vi phạm luật của mật tông là cấm nói. Đệ tử ghi danh số 501 trong danh sách của hạnh tu là Độc Giác Phật. Nay ta thông báo đệ tử số 501 là THÍCH TÂM ĐĂNG. Hãy tìm ra đáp án!
*&*
선불교 이조의 침묵은 말로 표현하지 않는 것입니다. 자신을 다스리는 "최고의 힘"입니다. 즉, 밀교의 계율은 "말하는 것을 금한다"는 뜻이지만, 관조를 금하는 것은 아닙니다. 하지만 말로 표현해서는 안 됩니다. 이렇게 묻는 것은 밀교의 계율을 어기는 것을 피하기 위해 말하는 것을 금하는 것입니다. 수행자 명단에서 501번 제자는 프레이카불입니다. 이제 501번 제자는 틱땀당(Thich Tam Dang)임을 밝힙니다. 답을 찾아보세요!
*&*
Source #dinhdemo
*&* 
SILENCE and ACTION
IM LẶNG và HÀNH ĐỘNG
침묵과 행동
1. 
Master's "secret order" paper was thrown in front of me. For security reasons, "disciple will burn it".
1. 
Tờ giấy "mật lệnh" của Sư phụ đã quăng ra trước mặt tôi. Vì lý do bảo mật "đệ tử sẽ đốt nó".
1. 
스승님의 "비밀 명령" 종이가 제 앞에 던져졌습니다. 보안상의 이유로 "제자가 불태울 것"이라고 합니다.
2.
Will write out 21 copies. In the future will pass them on to 20 people to form a small church.
2. Sẽ viết ra thành 21 bản sao. Tương lai sẽ truyền trao lại cho 20 người để thành lập một tiểu giáo hội.
2.
21부를 작성하여 앞으로 20명에게 전달하여 작은 교회를 만들 계획입니다.
3.
The disciple is, was and will respond with action. If I have a partner, in love I should also be silent and act (if necessary, I should forbid moaning because of too much pleasure).
3.
Đệ tử đang, đã và sẽ trả lời bằng hành động. Nếu có bạn đời thì trong tình yêu thương tôi cũng nên im lặng và hành động (xét cần nên cấm rên vì quá sướng)
3.
제자는 행동으로 응답하고, 응답했고, 응답할 것입니다. 만약 나에게 파트너가 있다면, 사랑 안에서 나는 침묵하고 행동해야 합니다(필요하다면, 지나친 쾌락 때문에 신음하는 것을 금해야 합니다).
THICH TAM DANG 
*&*
Read more at:.
___ Hegemony; 'Hegemony is the political, economic, or military predominance or control of one state over others. Wikipedia
___ Quyền lãnh đạo ; 'Quyền bá chủ là sự thống trị hoặc kiểm soát về chính trị, kinh tế, quân sự của một nhà nước đối với các nhà nước khác. Wikipedia
hòa bình; peace  /'pi:s/n. Noun: the state prevailing during the absence of war; Danh từ: trạng thái thịnh hành trong thời kỳ không có chiến tranh;
Synonyms ataraxis - heartsease - peace of mind - peacefulness - repose
Từ đồng nghĩa ataraxis - heartsease - yên tâm - yên bình - repose
lunch /'ləntʃ/ Noun(n.) a midday meal;  bữa trưa /'ləntʃ/ Danh từ (n.) bữa ăn giữa trưa ; Verb(v.) to take the midday meal; Động từ (v.) Dùng bữa giữa trưa
Synonyms dejeuner - luncheon - tiffin
Từ đồng nghĩa dejeuner - tiệc trưa - tiffin
Link: Salute ! (chào cung kính)...xá chào (tập tục); --verb (verb: salute; 3rd person present: salutes; past tense: saluted; past participle: saluted; gerund or present participle: saluting); --verb (động từ: chào; hiện tại ngôi thứ 3: chào; thì quá khứ: chào; quá khứ phân từ: chào; phân từ hoặc hiện tại phân từ: chào); 1. to greet in a friendly way. "I meet this men every day on my way to work and he salutes me."; để chào hỏi một cách thân thiện. "Tôi gặp những người đàn ông này hàng ngày trên đường đi làm và anh ta chào tôi."; 2. to express commendation of. "I salute your courage!.";  để bày tỏ sự khen ngợi. "Tôi xin chào lòng dũng cảm của bạn !."
salute /sə'lu:t /v.&n. xá chào cung kính
Verb : to propose a toast to; Động từ: đề xuất nâng ly chúc mừng
Noun: an act of honor or courteous recognition; Danh từ: một hành động tôn vinh hoặc sự công nhận lịch sự
Synonyms: drink - pledge - toast - wassail - present
Từ đồng nghĩa: đồ uống - cam kết - bánh mì nướng - cánh buồm - quà tặng
____*&*____