Hiển thị các bài đăng có nhãn a.- INTRODUCTION. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn a.- INTRODUCTION. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Hai, 6 tháng 10, 2025

a.- INTRODUCTION

Mendicant Sangha Buddhist Church
*&*
World Mendicant Buddhism
 Truth Sutra 
(Full set)
PRAISE MERITS
Sutra in Praise of Patriarch Shakyamuni,
Please be generous and forgive my mistakes.
Pray to eliminate the sins: greed, anger, and ignorance.
I respectfully bow to the Buddha of great compassion.
His merits are immeasurable and profound!
The blessings of small dew seeds are always enjoyed.
Thanks to the people of the ten directions to worship.
Thanks to the merit, the Patriarch of this world.
Respectfully bow to The Patriarch of our world, Shakyamuni Buddha (3 times bowing)
THICH TAM DANG Layman ☑
*&*&*
Connecting the Dharma Thich Ca, 
Twenty -five centuries, now the momentum fades. [941]
MINH DANG QUANG: Patriarch
   1923__?!? (1954)



The Mendicant's piece of robe is Nirvana.
Soak the lines of poetry and let your sadness melt away!
Once awake, the destination of delusion is enlightenment.
 Then, light the lamp to reveal the world.
   PTT.
Torch of Truth
Questions and answers about doctrine:
(FAQs about doctrine:)
His feet, the braces, fascinated 
Holding the torch again, but "dribbling": human legs!
a. The above statement of Patriarch MINH DANG QUANG was said on which page of the book THE TRUTH SUTRA?
Answer: According to the version published in 1992, on page 448 of Truth No. 29 "Eat and Live."
(Peace magic: foreign invasion)
___ Ainsi, de façon générale, le terme sūtra désigne la mise par écrit d’un enseignement “pourvu de la sacralité conférée par la parole du Bouddha et de la Loi”3 tels que le Sūtra du Diamant, Sūtra du Cœur, et le Sûtra du Lotus.
___ Thus, in general, the term sutra designates the writing down of a teaching “endowed with the sacredness conferred by the word of the Buddha and the Law” such as the Diamond Sutra, Heart Sutra, and the Lotus Sutra.
Inside cover
*&*
*&*
Author: MINH DANG QUANG
Truth Sutra
Mahayana Dharma-treasure: Venerable Sutra.
*&*
Dharma donation: Good men are united in wisdom.
Publication-Service: female believers care about it.
The Central Vihara
21 Nguyen Trung Truc, W. 5, Binh Thanh District, HCM City. Code: 717006
*&*
Publication-Service
TEACHING STUDENTS
"Do not change your name when you walk, 
do not change your family name when you sit."
Bodhisattva Thich Tam Dang listen carefully.
Being a teacher yourself does not accept students!
Pratyekabuddha is the path of no worry.
Living in a household life and letting go!
A hidden life, no need to compare,
Look up! I still have the "cow's vow"
Look down! They still have the big hammer and big knife.
The Dharma treasury of scriptures, no need for anyone to give.
Reciting sutras, lectures, and precepts of the treasury.
Becoming unlearned, there is nothing, there is nothing!
Please, learned ones, teach your students.
Author: THICH TAM DANG
South Quy Nhon, October 26, 2025
Source #dinhdemo
Note: Because the vow is "not to teach anyone"...that is virtue. Please note, don't take my past as a "free English teacher" and a tutor and a "writer for PhD theses" and quickly "turn around and say I'm a jerk". Warning!
*&*
✉✉ : Email: < chatme288@gmail.com > ☎ : +84.0706.011.642
(By version, published in 1993)
Edited and translated into English, by - LE DUC HUYEN: self-study English.
MEMO. a. Login | Grammarly.com
INTRODUCTION
(Pages 3-6)
        According to the evolutionary schedule of modern Vietnamese Buddhism, which developed, and enhanced the virtues of the monastics and liberated...
 Traveling Monks: Vietnamese Mendicants.
      First, it was opened by the Venerable Master: Minh Dang Quang, and passed down according to the True Teaching of Buddha Shakyamuni.(Gautama: SAKYAMUNI) Venerable Master: Minh Dang Quang, real name: Nguyen Thanh Dat, honor name: Ly Huon, he was born in 1923. His father's son: Nguyen Ton Hieu and his mother, Pham Thi Nhan, were born and raised in Vinh Long Province, Central, Southern Vietnam. Son of a family blessed with Confucianism, in 1944 he became a monk and searched for the Dharma: traveling everywhere...He sought to study in the following ways: (South) Theravada Buddhism, and the Northern Buddhism of India (ie sects: Conservative and Modern).
 After a period of research and experimentation: He attained the Dharma and understood the truth of liberation. The Patriarch stands up to accommodate the quintessential and unique parts between the two sects of Theravada and Northern Buddhism, and to practice a path for: Vietnamese Mendicant Buddhism.
     Venerable Master: Minh Dang Quang decided to promulgate the Dharma...He spread the Dharma (education method) in the country and to neighboring countries...and around the world, following the vow: self-realization and enlightenment for others of the Buddha: Shakyamuni.
From: Linh Sơn Phật Giáo
     Because He said: The Buddhas of the three generations are all Mendicants. (We need to understand that "mendicant" also means "bhikkhu". If you don't do "Travelling-Monks:
Mendicants" to beg for food and practice, reaching the path of enlightenment will be difficult: Supreme Monk, tomorrow...
       Virtues of Yogācāra and Monks: Mendicant is to lower self-esteem and arrogance, considering oneself as dead. Today, take that death and go everywhere and in the many places, so that you can get recompense and repay the karma until it is all gone...then you can rest, in the eternal Nirvana! Besides, begging is not: cowardly or an insult to dignity: it is human morality. It's just an elimination, using the surplus to make up for the deficiency! Exchanging harmoniously with each other, begging for food to learn the Dharma, and then spreading the teachings among all sentient beings, that is living according to the Truth of the universe. The Mendicant travels through the human world, to restore balance between the balance of justice in the universe, which in human society has become skewed! Link: 10.- Cosmic Justice; 10.- Công lý vũ trụ
       The alms-begging method of morality: "Travelling Mendicant Monks" is a teaching on equality and universality in precepts. Begging for food is "Compassion, Joy, Forgiveness" and wisdom and to be intelligent! It is a cool heart, clearly understanding the vast horizons of the universe and understanding morality...on the path of true cultivation and liberation.
     Therefore, Venerable Master MINH DANG QUANG stood up and practiced according to the teachings: Mendicant's robe and bowl: True tradition. And he practiced the virtue of the Traveling Monks: Mendicant in Vietnam, first and foremost!
        After studying abroad and searching for morality, practicing asceticism, and attaining Dharma, he returned to Vietnam.; Sau khi du học và tìm đạo, tu khổ hạnh và đắc Pháp, Ngài trở về Việt Nam.; The Dharma was opened, first in the cities of Saigon, Cho Lon, Gia Dinh and successively in the Southern provinces.; Phật pháp được khai mở, đầu tiên ở các thành phố Sài Gòn, Chợ Lớn, Gia Định và lần lượt ở các tỉnh phía Nam.; Wherever he went, there emerged the ashram of the Vihara, bright golden light, raining Dharma treasures.; Ngài đi đến đâu đều xuất hiện đạo tràng Tịnh xá, ánh sáng vàng rực rỡ, mưa xuống pháp bảo.; Bringing benefit and peace to countless sentient beings, thanks to which everyone is quickly imbued with morality…; Mang lại lợi ích và hòa bình cho vô số chúng sinh, nhờ đó mọi người nhanh chóng thấm nhuần đạo đức…; Because of his path of Pure Land practice, asceticism, and liberation, he was respected by monks, good friends, and intellectuals: they all paid attention and warmly responded.Vì con đường tu tập Tịnh Độ, khổ hạnh, giải thoát của Ngài nên được chư tăng, bạn tốt và giới trí thức kính trọng: họ đều quan tâm và hưởng ứng nồng nhiệt.Most of those who admire Buddhism follow the same direction, return to serve, and improve their footsteps: the spirit of Buddhism.; Hầu hết những người ngưỡng mộ Phật giáo đều đi theo cùng một hướng, quay trở lại phục vụ và hoàn thiện bước chân của mình: tinh thần của Phật giáo.; Link: 56 a.- PEACE; HÒA BÌNH (Traveling Sangha; Tăng đoàn du hành)
    That's why, the duty of vowing to save sentient beings, with compassion, altruism, and charity...urged him, without stopping for a moment.; Chính vì vậy, bổn phận nguyện cứu độ chúng sinh, với lòng từ bi, vị tha, bác ái…thôi thúc Ngài không một giây phút dừng lại.Sometimes he taught the Dharma to his disciples, Monks, and Nuns...and other times he preached and encouraged everyone to practice.; Đôi khi Ngài thuyết pháp cho các đệ tử, Tăng Ni...và những lần khác Ngài thuyết pháp và khuyến khích mọi người thực hành.; Wanting to make an impression on everyone's minds, He would have written a summary of the sermons He had just given so that they could be printed in volumes for publication.; Muốn tạo ấn tượng trong tâm trí mọi người, Ngài đã viết một bản tóm tắt các bài giảng Ngài vừa giảng để in thành tập để xuất bản.So the source of Dharma is opened!; Thế là cội nguồn của Giáo Pháp được khai mở!; Before long, the shadows of yellow clothes were flying everywhere.; Chẳng bao lâu, bóng của bộ quần áo màu vàng đã bay khắp nơi.It's no different than the sun just rising, then the stars and lamps lights flicker, doomed to fade away...; Chẳng khác gì mặt trời vừa lên, rồi những vì sao, những ngọn đèn nhấp nháy, rồi sẽ tàn lụi...; 
      That's why, on February 1, the year of the Horse, Buddhist calendar 2497 (1954), because of their own interests, a group of people from another sect arrested him and took him away.; Chính vì thế, ngày 1 tháng 2 năm Giáp Ngọ, Phật lịch 2497 (1954), vì lợi ích riêng mà bị một nhóm người ngoại đạo bắt giữ và đưa đi.Currently, his disciples, Monks and Nuns, belong to a very large Church.; Hiện nay, các đệ tử của Ngài, Tăng Ni, thuộc về một Giáo hội rất lớn.First of all, the precepts and regulations are strictly maintained and maturely kept, to follow the direction and path that He has opened.; Trước hết, giới luật được gìn giữ nghiêm chỉnh và thuần thục, đi theo phương hướng và con đường mà Ngài đã mở ra.; In other words, they vow to follow "The Truth of aspiration-willing" that the Patriarch mentioned in Truth Sutra No. 20: ON THE FACE OF WATER.; Nói cách khác, họ nguyện tuân theo “Chân lý chí nguyện” mà Tổ đã đề cập trong Kinh Chân lý số 20: TRÊN MẶT NƯỚC.; Therefore, the teachings of the Mendicant's bowl and robe were promoted and expanded throughout Vietnam and abroad.; Vì vậy, giáo lý về y bát của Khất sĩ được phát huy và mở rộng khắp Việt Nam và hải ngoại.; ☑ Link: 20.- ON THE FACE OF WATER; 20.- TRÊN MẶT NƯỚC       
As for this set of Truth Sutras, it is 
"universal in terms of precepts".; Còn bộ Chân Kinh này là “phổ quát về giới luật”.; The teachings that Patriarch: MINH DANG QUANG: compiled and wrote down here!; Giáo lý mà Tổ sư: MINH ĐĂNG QUANG: đã soạn và viết ra đây!; Most the intellectuals recognize it, that's why they say: "Buddha's treasury of Dharma, priceless and precious in the universe."; Đa số người trí thức đều thừa nhận nên mới nói: “Pháp tạng của Phật, vô giá quý báu trong vũ trụ”.Except for the Buddha, the others are just touching, on the outside!; Ngoại trừ Đức Phật, những người khác chỉ là chạm vào bên ngoài thôi!; Now that Guru Holiness: MINH DANG QUANG has the key and has opened the door, these books of Truth and logic phylosophy are "treasures in that treasure."; Nay Đức Thầy: MINH ĐĂNG QUANG đã có chìa khóa và đã mở cửa, những cuốn sách Chân Lý và Triết Lý này chính là “báu vật trong kho tàng đó”.☑ => Link: Cụm từ "Logic and Reasoning" là gì?
     But unfortunately, a major obstacle for intellectuals and scholars is the difficulty in finding the complete set of the Truth Sutra, for convenient study.; Nhưng tiếc thay, trở ngại lớn cho giới trí thức và học giả là khó tìm được trọn bộ Kinh Chân Lý để thuận tiện cho việc nghiên cứu.What is hidden in the mysterious sacredness of humans and the universe, which the Venerable Master has revealed and clearly pointed out in this book...Điều gì ẩn chứa trong sự thiêng liêng huyền bí của con người và vũ trụ mà Hòa Thượng đã tiết lộ và chỉ rõ trong cuốn sách này...; ☑ 
     Even though Patriarch: MINH DANG QUANG has been absent until now.; Mặc dù Tổ: MINH ĐĂNG QUANG đã vắng mặt cho đến nay.The Vietnamese Buddist Church often organizes reprints (some print individual volumes and entire books) for reprinting and distribution.; Giáo hội Phật giáo Việt Nam thường xuyên tổ chức tái bản (một số in từng tập và toàn bộ) để tái bản và phân phối.But it is not enough: the need to research and study.; Nhưng vẫn chưa đủ: nhu cầu nghiên cứu, học tập.; So many philanthropists and intellectuals from different places...came to meet directly, or wrote earnest letters.; Biết bao nhà hảo tâm, trí thức các nơi...đã trực tiếp đến gặp, hoặc viết thư tha thiết.; And please ask the Sangha to republish the entire book for you to take home, study, and apply it to practice.; Và xin thỉnh cầu Tăng đoàn tái bản toàn bộ cuốn sách để quý vị mang về nhà nghiên cứu và áp dụng vào thực hành.  ☑ 
                      *&*        
(Internal Circulation; Lưu Hành Nội Bộ)
Chú ý: Kéo thanh cuộn "code vô hạn"; Note: Drag the "code infinite" scroll bar.
@;<max-height: 820px>;@
*&*
Tham khảoRefer: Phần mềm Dịch tiếng Anh & Từ điển; English Translation Software & Dictionary: https://vikitranslator.com/Oxford Learner's Dictionaries 
*&*
     Personally, I comment that this Truth Sutra has great value, because it is the key, an endless storehouse of wisdom.; Cá nhân tôi nhận xét rằng Chân Kinh này có giá trị rất lớn, vì nó là chìa khóa, là kho tàng trí tuệ vô tận.It includes and has enough: mind-consciousness, mind, consciousness, reason and event, internal, external, worldly, karmic conditions, true, falsehood, etc.; Nó bao gồm và có đủ: ý thức, tâm, thức, lý và sự, nội, ngoại, trần, duyên, chân, giả, v.v...; What a magical method, a Light: Bright Light, brilliant, great, true, a transcendent spirit, with the ultimate principle of True-Suchness and ultimate goal: complete liberation.; Thật là một phương pháp huyền diệu, một Ánh sáng: Ánh sáng rực rỡ, rực rỡ, vĩ đại, chân thật, một tinh thần siêu việt, với nguyên lý tối hậu Chân Như và mục tiêu tối hậu: giải thoát hoàn toàn.It can also be said that this set of Truth Sutras is a Buddhist family treasure, priceless and precious.; Cũng có thể nói bộ Kinh Chân Lý này là kho báu của gia đình Phật giáo, vô giá và quý giá.; It would be likened to, the founder of acupuncture is called: Bien Thuoc, of the physician, a guide for seafarers, a blueprint for those lost in the woods…; Có thể ví như người sáng lập ra châm cứu có tên là Biển Thước, thầy thuốc, người dẫn đường cho người đi biển, bản đồ cho những người lạc lối trong rừng…; And each printing like that costs quite a lot.; Và mỗi lần in như thế tốn khá nhiều chi phí.; So if you have the opportunity to request: This classic book, you need to re-introduce it or pass it on to others to read, practice, and study!; Vì vậy nếu có cơ hội yêu cầu: Cuốn sách kinh điển này bạn cần giới thiệu lại hoặc truyền lại cho người khác đọc, thực hành và nghiên cứu nhé!; Or campaigning to print and republish, then the merits are immeasurable and boundless.; Hoặc vận động in ấn lại thì công đức vô lượng vô biên. ; ☑ 
       By the way, today, the 1st day of the second month of the lunar calendar, is the day: Great Anniversary, 18 years of absence of Patriarch: MINH DANG QUANG.; Nhân đây, hôm nay, ngày 1 tháng 2 âm lịch, là ngày: Đại Lễ, 18 năm vắng bóng Tổ: MINH ĐĂNG QUANG.We, His disciples, want to mark and record the words: "golden language and pearl language" that came out of His mouth.; Chúng tôi, những đệ tử của Ngài, muốn đánh dấu và ghi lại những lời: “ngôn ngữ vàng ngọc” đã thốt ra từ miệng Ngài.; Gather together into a complete set, with large, clear print and beautiful, sturdy cover, to preserve and not lose in the future.; Tập hợp lại thành một bộ hoàn chỉnh, in khổ lớn, rõ nét và bìa đẹp, chắc chắn, để bảo quản và không bị thất lạc về sau. ☑ 
     I would also like to sincerely: praise, thank and be grateful to the Most Venerable Monks, Elders, Venerables: Monks and Nuns in the Mendicant Sangha Church.; Tôi cũng xin chân thành: khen ngợi, cảm ơn và tri ân đến các Hòa thượng, Trưởng lão, Hòa thượng: Chư Tăng Ni trong Giáo hội Tăng đoàn Khất sĩ.Along with Buddhist benefactors, from four directions, have been dedicatedly and enthusiastically promoting and supporting me in terms of: Printing the Sutras and delivering them.; Cùng với các nhà hảo tâm Phật giáo bốn phương đã tận tình, nhiệt tình quảng bá và hỗ trợ tôi về việc: In ấn và phát hành Kinh điển.(Publication-Service is a book that is not for sale or buy.; Dịch vụ Xuất bản là một cuốn sách không phải để bán hay mua.); "Promulgating Dharma-donation" to spread morality, so that, for so long, every year, I have organized: printing a lot of scriptures...; “Ban hành Pháp thí” để truyền bá đạo đức, nên bấy lâu nay năm nào tôi cũng tổ chức: in rất nhiều kinh... ☑ 
       For this immeasurable merit, we unite the mind of victory.; Vì công đức vô lượng này, chúng ta đoàn kết tâm chiến thắng.; To dedicate and pray for salvation: to the Nine Mysterious Seven Patriarchs, of the above-mentioned benefactors.; Hướng về và cầu nguyện cứu độ: tới Cửu Huyền Thất Tổ, các ân nhân nêu trên.; Let us pray to all living beings in the ten directions in the three realms!; Chúng ta hãy cầu nguyện đến tất cả chúng sinh trong mười phương trong ba cõi!;  Those who dead people in the underworld are liberated, those who live in peace, their blessings and wisdom are complete, and the fruit of Supreme Bodhi is quickly attained.; Những người chết trong cõi âm phủ được giải thoát, những người sống an lạc, phước lành và trí tuệ đầy đủ, và nhanh chóng đạt được quả vị Bồ-đề Vô thượng. ☑ 
Namo the Root Guru Shakyamuni Buddha
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật 
Spring of the Modern Pig, Buddhist Calendar 2515 (1971)
Mùa xuân Tân Hợi, Phật Lịch 2515 (1971)
On behalf of the Council of Clergy
Thay mặt Hội đồng Giáo sĩ
Sect: Mendicant; Môn phái: Khất sĩ 
Venerable Master, Dharma Master: Thich Giac Nhien
Hòa Thượng, Pháp sư: Thích Giác Nhiên ✔
(*Notes: Buddhist Calendar (Pht Lch); PL.= BC.) 
<qrcode_translate.google.com>
*&*
LINK: Mục lục tham khảo:; References Table of Contents:
Quyển một là Vũ-trụ quan,
Book one is Cosmic View,
Quyển hai Ngũ-uẩn căn bản khắc ghi.
Book two of the Five Aggregates basic engraved.
Quyển ba Sáu-căn từ bi,
Book three of the Six Roots of Compassion,
Cùng là "ý thức" tu trì: tu thân!
The same "consciousness" of cultivation: cultivate the body!
Thập nhị Nhân duyên phước phần,
The Twelve Predestined and Blessing Sections,
Ấy là quyển bốn, ân cần: tham khảo !
That is book four, be considerate: reference!
Quyển năm là Bát Chánh Đạo,
Book five is the Noble Eightfold Path,
"Có và Không" Phật đã bảo...vô quyền.
"Yes and No" Buddha said...no power.
Không trị, cõi thiền: định tâm. O ( Xá 1 lạy)
No treatment, the realm of meditation: concentration. O (Salute 1 prostration)
Quyển sáu đến bảy, chớ nhầm, chẳng thiếu.
Volumes six to seven, make no mistake, are not lacking.
"Sanh và Tử" thật dễ hiểu !
"Birth and Death" is easy to understand!
Tám Nam và Nữ tình yêu: cưới gả.
Eight Men and Women love: get married.
Perfect Enlightenment: Shakyamuni.
Ấy là quyển chín nhớ mà khắc ghi.
That's the book nine memorized and engraved.
Compassionate Cosmic Justice,
Quyển mười, mười một, quyển chi? Khất sĩ!
Book ten, eleven, book what? Mendicant!
Tham khảo mười quyển nghĩ suy,
Refer to ten books, think,
Lật sang mười một, từ bi tham thiền!
Flip to eleven, compassionate meditation!
Clothes and earthen bowls: True transmission,
Mười hai hạng bậc, diễn biến phát sinh !
Twelve levels, developments arise!
Mười ba "Ăn Chay" tâm linh,
Thirteen spiritual "Vegetarians",
Quyển số mười bốn, Nhập Định tu thân !
Book number fourteen, Entering Dhyana Cultivation! ☑
O ( Xá 1 lạy):( O (Salute 1 prostration) ✔ Liên kết: 22.- Phong tục và tập quán Việt Nam?; Link: Vietnamese customs and practices?
Tham khảoRefer: Phần mềm Dịch tiếng Anh & Từ điển; English Translation Software & Dictionary: https://vikitranslator.com/Oxford Learner's Dictionaries 
Ghi chú: một số cụm từ nếu không có dấu gạch nối trong tiếng Việt, dịch sang Anh ngữ sẽ không đúng.
Note: Some phrases without hyphens in Vietnamese will not be translated into English correctly.
a. Cụm từ Hán-Việt có dấu gạch nối biểu thị về hai danh từ ghép lại.; Sino-Vietnamese phrases with hyphens represent two nouns combined.; Ví dụ như: Pháp-Sư (Dharma Master)  
b. Từ có gạch nối, biểu thị như một tính từ trong tiếng Việt.; Hyphenated word, denoted as an adjective in Vietnamese.; Ví dụ như cụm từ: Giáo hội Phật-giáo Việt Nam ; For example, the phrase: Vietnamese Buddhist Church;
____ Giáo hội Tăng-già Khất sĩ ; The Sangha Church of Mendicants; Như vậy, chúng ta hiểu hai từ "Tăng-già" là do sự phiên âm từ vựng "Sangha" của Ấn độ giáo.; Thus, we understand the two words "sangha" is due to the transliteration of the word "Sangha" of Hinduism.

a) Một Tăng hay một tứ-chúng là 4 vị sư.; A Sangha or a four-group is four monks.

b) Một tiểu Giáo hội Tăng già là 20 vị sư.; A minor Sangha is 20 monks.

c) Một trung Giáo hội Tăng già là 100 vị sư.; A middle Sangha is 100 monks.

d) Một đại Giáo hội Tăng già là 500 vị sư.; A great Sangha is 500 monks.

___ Nirvana (in Buddhism) is a transcendent state in which there is neither suffering, desire, nor a sense of self, and the subject is released from the effects of karma and the cycle of death and rebirth. It represents the final goal of Buddhism. 

___ Niết bàn (trong Phật giáo) là một trạng thái siêu việt, trong đó không có đau khổ, ham muốn, cũng không có ý thức về bản thân và chủ thể được giải thoát khỏi tác động của nghiệp báo và vòng luân hồi của cái chết và tái sinh.  Nó đại diện cho mục tiêu cuối cùng của Phật giáo.

*&*&*&*&*&*&*

___ Sangha is the Buddhist community of monks, nuns, novices, and laity.; Tăng đoàn là cộng đồng Phật giáo gồm các tăng, ni, sa di và cư sĩ.

Nguồn #dinhdemo

(From II.- Luật Khất sĩ; The Law of Mendicants )

Bồ tát dạy đạo tại gia cư sĩ là THÍCH TÂM ĐĂNG. Học ôn lời khấn nguyện: Con ước mơ và mong muốn.

a. Muốn gì được nấy tức là "vạn sự như ý và tùy duyên".

b. Vì con ý thức được rằng, mong muốn điều gì mà không được sẽ phát sinh đau khổ.

c. Nếu không còn mong muốn thiện lành và tránh xa điều ác, thì việc theo duyên tiến hóa sẽ thất bại.

d. Vậy, con luôn ghi nhớ "thất bại là mẹ thành công con hứa quyết tâm từ nay và mãi mãi về sau" sẽ làm lại nếu đã thất bại.

Thích Tâm Đăng (trực thuộc Nhiên Đăng cổ Phật) 

*&*

Ghi chú: Như vậy con không liên can gì với Thích ca mâu ni Phật, (là giáo chủ cõi ta-bà.) về nghiệp lực của việc nhận quả báo!

__ Ví dụ: Tôi chở vợ đi chợ. Chờ đợi! Thèm thuốc lá mua mà không ai bán. Thôi! Thì niệm 7 phần bồ đề, thằng bạn đạp xích lô. Huyến mầy hả! Móc gói thuốc ra mời. Ba lần như vậy 3 bạn mời thuốc lá. Mô Phật! Quả nhiên có hiệu lực muốn gì thì được nấy! 

__ Muốn gì được gì là nói bóng gió muốn "dì nó". Nghĩa là muốn em vợ, chồng chết. Chả hiểu, ghen làm gì? (Vợ ông ai thèm chuyện trai gái!)

TÓM LẠI: Vợ tôi muốn rằng, anh bỏ hút thuốc lá tôi hứa với anh là sẽ "muốn gì cũng được". 

*&*

Ngày nào còn nghèo khổ Thầy tôi nói "anh Bảy cất 3 tầng lầu thôi nghen". Cảm ơn Thầy đã cho biết trước! Cái xá lợi răng Singapore làm thành chùa Phật Nha. Tua du lịch nó 7 tầng lầu: xem xá lợi răng. Xá lợi răng Thầy cho tôi là có đủ. Tôi cần gì lén lấy ngọc xá lợi của Thầy là 3 bình bát. Cất thành 3 tháp 7 tầng, để thờ Xá lợi Phật.

__ Xá lợi lưu ly xem trong nước, nó hút nhau và xoay như Thái dương hệ. Sư Đoan nói "anh lấy về thờ" anh Bảy.

__ Tôi có rồi xá lợi răng! (Thầy cho tôi cái bịt răng vàng tại nha khoa Lê Hiếu An)

__ Hiện nay sư Tín giữ chìa khóa của tháp. Đã kiểm tra 1 lần. Sẽ kiểm tra lần thứ hai. 

Re.:

Writing in the notebook, Mindfulness Writing Article of World Mendicant Buddhism. 
__ Viết vào sổ tay, Bài viết chánh niệm của Phật giáo Khất sĩ Thế giới.
@*&*@
104 Language Selector:
Thanh Chọn 104 Ngôn Ngữ: