Essay 14: CAT Catches MOUSE
a. The cat always has a thoughtful expression. He went to sit on the ashes on the stove. He tilted his ear to dig his head into a pile of vegetables. Suddenly the cat raised its head! Two thin ears open to listen. There is the sound of calendar-drama behind the pile of firewood.
b. The cat crouched on all fours, taking very light steps toward the woodpile. The two ears of the Tabby-boy moved slightly. That's when he was listening intently. The cat's ears are thin, almost reflective, and stand up like a tiny donkey's ear. The earlobes are open and flared.; Dái tai mở và loe ra. No wonder he hears so well!
c. He cupped his front legs and looked at the woodpile. Apparently, he saw a small but long tail sticking out from under a log. That's right, the rat's tail! He crouched to the side, narrowing his body. (...prepare to run fast! Run...two, three...)
Author: TO HOAI (The Mouse);(Trích lại, Giảng văn Đệ Lục; Excerpt, Lecture Sixth)
Bài 14: MÈO Bắt CHUỘT
a. Chú mèo luôn có vẻ mặt trầm tư. Anh đến ngồi trên đống tro trên bếp. Nó nghiêng tai ngoáy đầu vào đống rau. Đột nhiên con mèo ngẩng đầu lên! Hai tai mỏng mở ra để lắng nghe. Có tiếng lịch-kịch sau đống củi.
b. Con mèo thu mình trên bốn chân, bước những bước rất nhẹ về phía đống củi. Hai tai của cậu bé Mướp khẽ nhúc nhích. Đó là khi anh ấy đang chăm chú lắng nghe. Đôi tai của mèo mỏng, gần như phản chiếu và dựng đứng giống như tai của một con lừa nhỏ. Dái tai mở và loe ra. Thảo nào anh ấy nghe tốt như vậy!
c. Nó khum hai chân trước và nhìn vào đống củi. Rõ ràng, anh ta đã nhìn thấy một cái đuôi nhỏ nhưng dài nhô ra từ dưới một khúc gỗ. Đúng rồi, đuôi chuột! Anh nép sang một bên, thu hẹp cơ thể. (...chuẩn bị chạy nhanh! Chạy...hai, ba...)
Tác giả: TÔ HOÀI (O Chuột)
A. Comprehension and writing essays:; Đọc hiểu và viết luận:
1. Học viên hãy định nghĩa "nhân cách hóa" là gì?
1. Do learners define what "personification" is?
In French literature, there is a famous poet. It was La Fontaine, a poet who initiated the genre of fables. In that genre, there is a method of literary expression, called "personification". This is also known as "syntax".;
__ personification/pə:,sɔnəfə'keiʃən/n. Noun Personification is a person representing an abstract quality; (5 sentences)
1. Trong nền văn học Pháp có một nhà thơ nổi tiếng. Đó là La-phon-ten, một nhà thơ đã khởi xướng thể loại truyện ngụ ngôn. Trong thể loại đó, có một phương thức biểu đạt văn học, được gọi là “nhân cách hóa”. Điều này còn được gọi là "cú pháp". ;
__ nhân cách hóa /pə:,sɔnəfə'keiʃən/n. Danh từ Nhân cách hóa là một người đại diện cho một phẩm chất trừu tượng; (5 câu)
2. Trong bài luận văn "Mèo bắt Chuột" có dấu chấm phảy" ( ; ), nào không? Nếu có chúng có chức năng gì?
2. Is there a semicolon ( ; ) in the essay "Cat catches a mouse" and if so, what function do they have?
___ A complex sentence: often has a "semicolon" structure in the sentence. The subordinate clause modifies the main clause; refers to the clause "must have its verb". In addition, there are long phrases, and modifying clauses...; Also, where the article has a semicolon, quoted verbatim, as follows:
Author: TO HOAI (The Mouse);( Excerpt, Lecture Sixth)
___ Câu phức: thường có cấu trúc "dấu chấm phẩy" trong câu. Mệnh đề phụ bổ nghĩa cho mệnh đề chính; đề cập đến mệnh đề "phải có động từ của nó". Ngoài ra, còn có các cụm từ dài, mệnh đề bổ nghĩa...; Cũng vậy, nơi bài viết có dấu chấm phẩy, trích dẫn nguyên văn, như sau:
Tác giả: TÔ HOÀI (Con Chuột);( Trích, Giảng văn Đệ Lục)
3. Mười câu trong bài viết luận văn, là có độ dài: ngắn (tiểu luận), trung bình, hay thể loại "đại giảng-luận"?
3. Ten sentences in a thesis paper, is it the length: short (essay), medium, or "grand-discourse" genre?
Essay writing is limited to 15 sentences back. The medium type is 20 sentences long and about 20-45 sentences long are considered a great lecture type. In addition, writing a graduation thesis is due to the school's regulations on the number of sentences in the article.
Viết luận giới hạn trong 15 câu trở lại. Loại trung bình dài 20 câu và dài khoảng 20-45 câu được coi là loại bài giảng lớn. Ngoài ra, việc viết luận văn (luận án) tốt nghiệp là do nhà trường quy định về số câu trong bài viết.
4. Trong thủ-pháp liên kết văn bản, là nối kết, bài văn viết: giữa chúng với nhau, nó được gọi là gì?
4. In the method of linking text, which is a link, the article writes: between them, what is it called?
Dạ, thưa Thầy! Căn cứ vào việc "giảng luận văn học" mà cụm từ trước nó là tiên: "học lễ" và cụm từ sau là "hậu học văn". Trong lý luận văn học về cấu trúc văn bản, được gọi là các đoạn văn.
Yes, Master! Based on the "literary lecture", the phrase before it is the first: "study ritual" and the following phrase is "post-study literature". In literary theory about the structure of texts, is called paragraphs.
5. In Nguyen Du's poem Kieu, there is a mention of "the mouth of the vase"; in To Hoai's fable. Did students notice that "the cat caught the mouse" but broke "any vase"?
5. Trong truyện Kiều của Nguyễn Du có nhắc đến “miệng bình”; trong truyện ngụ ngôn của Tô Hoài. Học sinh có nhận thấy “mèo bắt chuột” nhưng làm vỡ “bình nào” không?
B. Comment: Nhận xét (góp ý) Không trả lời:; Comment (suggestion) No reply:
Ngụ ngôn nghĩa bóng hiểu đen,
Thầy cho điểm chấm, chịu đèn: zé-rô!
Allegory figuratively understood,
The Teacher gives the score, bear the lamp: zero!
Thơ: Ơi, ngố!; Poetry: Oh, stupid!
Knowing that without "aunt" the "market" is still crowded,
Ai người ngu dại, phá gông ngục tù?
Dây vô hình nào trói: cầm trên tay,
Dấng thân "phiêu lãng", tháng ngày "lãng du"!
Vận cuộc thời gian, dần mãi đổi thay,
Điều mới sẽ đến, điều cũ đã qua.
Ngoảnh đầu nhìn lại, mới mà bao năm?
Không cho! Ta vẫn hỏi thăm duyên nợ,
Nghĩa ba sinh: no, đói...thơ: gian nan.
Dù thiếu bạn, thế gian vẫn vơi, đầy...
Tự do hay nô lệ, treo cành cây,
Hai mặt phạm trù đối lập dựng xây:
"Hành động phản ngược", lời Thầy nói ra,
Tự mình lường gạt, vậy là nghĩa chi?
Mấy ai thích từ bi: xua tăm tối,
Ánh sáng nào soi thấu kẻ tội đồ,
Ơi! Sợi dây thời gian:...nơi huyệt mộ.
Tương lai xa và gần: đợi, ngố ơi !
ĐĂNG: TÂM-THẢO;
a. Comment/ 'kɔment/n.&v. nhận xét; giải thích: bài thơ trên đã "bốc mùi dĩ vãng". Lê Đức Huyến, kẻ gọi hồn và "cúng ngu với chính mình"...có những điều không thể nói ra, vì có nói ra cũng đều là gian dối! ; Không hẵn là thế ! Vì nghe nói vậy, chẵng phải là vậy! Chỉ là "bổn cũ soạn lại" chuyện ngàn đời vu vơ. Thần tượng sụp đổ thì "trái tim sẽ bị ngục tù". Nghĩa là, trong bài thơ...còn việc chưa làm. Hãy phóng thích tù nhân, trả lại công bằng cho công lý: trong trái tim của chính mình... !
b. Phúc đáp: ok! Cảm ơn về "ý kiến" nhận xét. Vì nhận xét, suy cho cùng chỉ là "góp ý"...Trao đổi và tiếp nhận thông tin là điều tất yếu! Bạn thông cảm: với riêng tôi là gì? (Thầy đời với đám thằng ngu. Khác nào kẻ dại: bôn xu đòi tiền?)
c. Note: VOC. reactionary = re + action + ary (word structure in English.) and from dictionary?; (Tiếp đầu ngữ + Từ gốc + Tiếp vĩ ngữ = thành lập):(Prefix + Root word + Suffix = establishment)
*&* MEMO: (Tham khảo; Refer: bài dịch từ tiếng Việt sang Anh ngữ: nơi ô bình luận.)
Về chủ nghĩa ái quốc hạn hẹp; About narrow patriotism
Hỏi: Cái gì xảy đến, khi chủ nghĩa ái quốc hạn hẹp đã mất đi?
Q: What happens, when the narrow patriotism is gone?
Bạch Thầy con đang nghe đây!; Master, I'm listening!
___ Ai người tự xưng chẳng ai bầu,
Thủ cựu nghinh tân: câu diễm lệ!
Thiếu thời một thuở, khen chê,
Chữ danh liền lợi, mãi mê: tranh giành?
Thiền sư GIÁC TỊNH
___ Those who claim to be unelected,
Once upon a time, praise and blame,
Words of instant profit, forever love: fighting?
Zen Master Giac TINH
Nguyễn Hữu Đệ (trưởng ban) và Hồ Đắc Tài và Lê Đức Huyến(2 phó ban). Liên danh Sư-đệ chúng tôi, chân thành tri ân: Hiệu Trưởng Trương Văn ÂN. Đã hoàn thành trách nhiệm do BỘ VĂN HÓA-GIÁO DỤC và Thanh Niên, đã có Nghị-Định, từ năm học trò lên lớp nhứt (bây giờ là lớp năm) Chân thành cảm ơn Hiệu trưởng Phan Minh Châu, Cô Chi (lớp 5), Thầy Hoánh (lớp 1), Thầy Độ (Lớp 2), Thầy Bửu (lớp 3), Thầy Cán (lớp 4) và đặc biệt là Thầy Phùng lớp 5. Lúc bấy giờ đã đề cử và ứng cử: giơ tay tán thành. Tức là tiểu học Nguyễn Công Trứ. Và lên Trung học Cường Để đã bỏ phiếu và kiểm phiếu.
____ Ái Vi Tôn nữ (kế nhiệm "Hội Thơ TAO ĐÀN")
a. Mùa hè bảy hai, nối dài nỗi nhớ. Một thời để nhớ: một thời để quên. Ta gọi tên nhau, mùa hè lại đến: nỗi buồn không tên: Nha Trang Ngày Về! Nhìn trăng!...e thẹn lời thề...lời thề nước non.
b. Bình Định Nha Trang: Khánh Hòa năm ấy, bây giờ còn đâu? Bài ca Tao ngộ..thiên đường có nhau. Xin đừng trả lại tình tôi: một ngôi tình ái...Ơi giọng ngâm, thơ ngâm năm ấy, mai nầy có nhau! (2);
c. Lời nói không mất tiền mua, lựa lời mà nói. Cho vừa lòng nhau. Người ơi ! Xin hãy nhận nhau đi dù thiên đàng hay địa ngục trần gian...Nhớ xưa trái cấm A-dam...E-va lầm lỡ...luân trầm muôn niên ! Luân...trầm muôn niên !
LÊ ĐỨC HUYẾN (Quy Nhơn, ngày 11/1/2023)
Thưa thầy!; Sir!
Bài học dạy cho học viên, "không trả phí" đâu có nghĩa là sẽ bị "trễ muộn" hơn bình thường...tháng nầy, thầy "cháy giáo án" không hay có; học viên nầy "không quan tâm" thầy ạ! Lessons taught to students, "no fee" does not mean that they will be "later" than usual...this month, the teacher "fired the lesson plan" or not; This student "doesn't care" sir!
Lỗi vì sao...vì T. lớn tuổi hơn cha con, nên gọi thầy là "bác"....Tóm lại: Bác, ạ ! Thì con thưa chuyện, nếu không chịu "ạ" với con, như cha con từng "ạ" với con...mong thầy: hồi âm!
Why is it wrong...because T. is older than father and son, so call him "uncle"...In short: Uncle, bro! Then I talk, if you don't say "yes" to me, like my father used to say "yeah" to me...hope you: reply! ☑
And: (Con chắc chắn bản dịch lần nầy là OK...không như vài lần đầu: Thầy cười con hoài...suốt đời vẫn còn cười!...; I'm sure the translation this time is OK...not like the first few times: You laugh at me all the time...still laughing all my life!...)
P/s: LOL....LOL....lol...= laugh of laugh = cười bể bụng; cười to lên...mau!; laugh out loud...quick! VOC. Tái bút; Postscript = P/s
____ Lâu quá! (Cựu Phó Ban Chấp Hành Học Sinh trường Trung Học CƯỜNG ĐỂ, niên khóa: 1971-1976; 05 năm, bầu cử lại!); chúng ta chưa hội ngộ...trong nhật ký của học sinh LÊ ĐỨC HUYẾN: đã ghi lưu tài liệu về Số Giờ của Bộ Giáo Dục. Vì tập đánh máy...bằng giấy cho thầy Hiệu Phó Đức Chính. Và cuối giờ trực, Thầy Chính đưa tấm bảng. Đi hết các phòng học và đánh dấu...giờ dạy! (Lâu lâu: kiểm tra cho có lệ...) Tài liệu nầy thì có trong Nhật ký của LÊ ĐỨC HUYẾN...Thời khóa biểu thì: rải rác trong các bài viết Nhật Ký.
Ghi-chú; Note: Trong bảng gõ lại nầy: thiếu ô Tổng cọng giờ học. Hết giờ, thầy Chính nói: "hãy để đó, thầy dùng máy tính bảng loại "mini": ...em làm phép cộng, có thể sai? BẢNG BIỂU QUY ĐỊNH GIỜ DẠY của BỘ GIÁO DỤC và THANH NIÊN. Vậy nếu còn "tư liệu Nghị Định"...làm ơn gõ máy tính: gởi qua EMAIL...(vì nó rất quý hiếm); CHÂN THÀNH BIẾT ƠN
Sinh ra từ thuở lọt lòng,
Lớn lên bò lếch, mẹ mong con chờ.
Tiểu học sự biết lơ mơ,
Sớm trưa đưa đón, lật tờ giấy xinh.
Trung học ngày ấy thành-đinh,
Công dân mười tám, đón nghinh, rằng chào!
Ngày nao mở mắt chiêm bao,
Lập thành gia-thất, đổi trao ân tình.
Đại học đường, chuyện chúng mình,
Bước vào sự nghiệp, lung linh mây trời.
Đưa chân dong ruổi cuộc chơi,
Em gồng anh gánh: cho đời thảnh thơi.
Mai sau nhìn lại tuyệt vời,
Yêu nhau, nói chỉ, một lời thành hai.
Dù trong cuộc thế đường dài,
Sinh, già, bệnh, lão, ngày mai: giã từ!
Một đời thỏa nguyện nụ cười,
Cho nhau dĩ vãng, hoa tươi cùng nàng!
ĐĂNG: TÂM-THẢO (8/1/2023)
Thơ: Hai-bảy: sáu-tám tình tôi
Poetry: Two-seven: six-eight my love
CHO NHAU; FOR EACH OTHER
Gió có biết, mây về nơi vạn nẻo,
The wind knows, clouds go everywhere,
Rớt xuống đồi thông, leo qua: từ thuở.
Falling down the pine hill, climbing over: from time immemorial.
Cho nhau một mối tình mơ,
Give each other a dream love,
Giáo đường lặng lẽ tôn-thờ: tình tôi!
The synagogue quietly worships my love!
*&*
Nụ xuân hồng môi hé hoa tươi,
Spring buds with pink lips and fresh flowers,
Nắng xuân chưa tới, cười với ai?
Spring sunshine has not come, laughing with whom?
Ngày sẽ đến bước đường dài,
The day will come a long way,
Công du một chuyến: hoa-khai ngày về.
A one-way trip: flower opening the day of return.
*&*
Câu dài câu ngắn đam mê: nghĩ!
Long sentences short sentences passion: think!
Lòng chung một dạ, đi vào: ngõ.
With one heart, go in: the alley.
Trái tim sóng gió bên em,
My turbulent heart is with you,
Ngỡ còn mộng ảo, chiếc tem* năm nào!
Imagine still dreaming, what year stamp!
POST: TAM-ĐANG; (Date 1/11/2023)
Phụ chú thích:
1. bóc tem* (tiếng lóng Việt Nam: mất trinh nguyên); Additional caption: peel off the stamp* (Vietnamese slang: loss of virginity)
2. viết lá thư "I LOVE YOU" dán tem, ghi bên ngoài, "nội dung rất ngắn" (1 câu);( 2. write the letter "I LOVE YOU" stamped, written outside, "very short content" (1 sentence) Hỏi: làm sao sẽ thấy mà không bóc tem ra?
*&*
___ Sư-thầy Giác Tịnh muốn biết về việc: "con đã có vượt biên" lần nào không?
___ Master-teacher Giac Tinh wants to know about: "Have you ever crossed the border"? (Lên giọng cuối câu hỏi!)
Trả lời: Tại đồn Công an Ngô Mây, học trò đã xuất trình "quyển sách" Lép-lê-ông-xtoi...có đề ngày 17/2/1979. Một bằng chứng ngoại phạm về tin đồn là đã vượt biên trái phép. Sách mua tại Nha trang (nhà sách nhân dân)
...trampoline? your Beauty Destiny's car ...wow but here is a black card (of private to me) cause's his Careless Whisper and it makes me and you...also: Yes! me too...or not? That means why and why: about a guilty step: if it for you and me (not I) as in the song HAPPY NEW YEAR...which that every year: I sing a private room; Only me, nobody else to hear it! The day before you came...THANKS...a lot of U's are mine! ...Hope and wish someday: I will go there to meet U.
MEMO: Điều đó có nghĩa là tôi vận dụng các phép toán về định lượng: vi phân và tích phân. Lấy tỷ lệ cho thặng dư và tìm kết quả cho tăng trưởng bình quân về thu nhập: cho các dự án...nào thêm nữa. Rồi cũng trở về con số không, để rồi nhị phân, đều thất bại. Và bài toán của nhân, chia...và trừ cộng (tổng chi ra và thu vào) là "kinh tế của tôi: đều là thảm bại". Giữa hai việc: Một là em đã hứa và chắc chắn...qua: Việt Nam để gặp tôi? Ngược lại: ...tôi sẽ đi qua đó! Tỷ lệ nào, " khốn khó vượt qua" thì sẽ được ưu tiên hơn...
*&* MEMO: That means I work with quantitative math: differential and integral. Take the ratio for the surplus and find the result for the average growth in income: for...any more projects. Then also return to zero, then binary, all fail. And the problem of multiplying, dividing...and subtracting plus (total expenditure and income) is "my economy: both are failures". Between two things: One is that you promised and certain...through Vietnam to meet me?; On the contrary:...I will go there! Which ratio, "overcoming hardship" will be given priority...
___ Một định nghĩa cho các từ vựng trong một tự điển. Học trò nầy, đã phát hiện từ lâu. Bị mất "giấy gởi từ vựng: tham gia" hoặc "bổ sung về ý kiến" Từ điển Tiếng Việt, nơi từ vựng "định mệnh" theo bạn là sai hay đúng?
___ A definition for words in a dictionary. This student was discovered a long time ago. Lost "vocabulary letter: join" or "additional opinion" Vietnamese dictionary, where the word "destiny" according to you is wrong or right? (to be "was" + V-ed = thể bị động)
Chủ đề: Huyến, ơi! Bạn đang nghĩ gì thế ?
(hiển thị trên Facebook)
Subject: Huyen, oh! What are you thinking ?
(shown on Facebook)
Trả lời: Tôi chỉ có thể trả lời, nếu câu hỏi được đặt lại là "Huyến, ơi! Bạn đã nghĩ gì thế?";
Answer: I can only answer, if the question is asked again "Huyen, oh! What were you thinking?"
___ Vâng, tôi đã suy nghĩ và có thể nói ra rằng: ; Well, I have thought and can say that:
1. Con bò nó có cái u; Ta gieo "vần": chữ...tình buồn: ngu ngơ!;
1. The cow it has a udder; We sow "rhymes": words... sad love: stupid!
VOCA. udder: bầu vú, cái mô hình nhô ra của con bò! ; words = từ ngữ (còn có nghĩa "gây lộn xộn") Chúng ta rất buồn vì từ vựng: "rhymes" (nghĩa là âm điệu, giai điệu mà chẳng phải là "âm tiết" = syllable ! Mới đích thực là "vần")
2. Con bò có những cái u; Tương-tư là bệnh: ngu ngơ tình buồn!;
2. The cow has bumps; Mutual love is a disease: stupid love sad!; => sad là trạng từ. Nếu không có dấu gạch nối "tương-tư", câu dịch sang tiếng Anh bị thiếu: mutual là tương hổ (có qua thì có lại)
VOCA. bumps (pl.) số nhiều chỗ nhô lên! Cụm "stupid love sad!"; Thế là tình buồn chẳng khác với trạng thái: buồn tình!; So sad love is no different from the state: sad love! (Khi khái niệm chung bị "xâm thực" biến thành cái riêng của một nhóm người. Khái niệm "hổ tương" là mối liên quan cho khái niệm chung...)
3. Khái niệm khác nhau giữa tiếng Việt và tiếng Anh: là điều phải chú ý! Vì trong sự dị biệt ta sẽ có sự tương đồng: một yếu tố cần có trong tình yêu. Từ đó dễ nhận ra, khái niệm riêng giữa hai người. Nó khác khái niệm chung về đối tượng của yêu thương. Vì nó đã từng bị phân hóa và chia rẽ: giành giật nhau. Giữa nhóm người nầy, và nhóm khác khác: tình yêu quê hương...Vì nó mà phát sinh xung đột ! Khép lại quá khứ: xung đột, một khát vọng: cho tương lai!
3. Theo bạn về tiếng Anh câu hỏi "What are you thinking?" (dùng thì liên tiến) là sai hay đúng ? Thật ra, tôi vừa nghĩ vừa trả lời: là điều phi lý. Vì trong một thời điểm, mà tồn tại hai sự việc! (Hãy nghĩ lưỡng trước khi nói.);Vì sự trả lời...luôn luôn đã là quá khứ: hiện tại lập tức đã trôi qua và trở thành là quá khứ. Vậy, thì tương lai...là gì ? Là tôi đang lập lại, những gì mà tôi đã suy nghĩ! (Nên nhớ: Ngoài mặt trời, thì mọi hữu thể đều biến dịch và vận hành.; Remember: Apart from the sun, all beings change and function.)
Đối Thoại Chính Mình: vừa đúng lại vừa sai. Đúng trong cấu trúc câu. Sai trong cách "sử dụng câu nói"! Từ vựng là phải định nghĩa. Nếu không như vậy, thì nói là áp đặt và đồng hóa: khái niệm nầy với khái niệm khác. Ví như, nói: "tôn giáo là thuốc phiện"! (Một chất gây nghiện và hệ lụy ?)
Đối Thoại Chính Mình, hỏi: Xin bạn liệt kê vài điều về không tưởng?; Could you please list something about utopia?
Lê Đức Huyến: Bạn có quyền suy tưởng.; You have the right to think.; Chẳng hạn, như "Hãy biến ước mơ thành hiện thực".; For example, like "Let's make dreams come true".; Riêng tôi: điều ấy chính là tiếng kêu trầm thống của kẻ đang tuyệt vọng!; For me personally: that is the low cry of a desperate man!; Nếu tôi nói thật ra..., sẽ làm bạn ưu phiền. Nhưng do bạn hỏi, cho nên: suy diễn, áp đặt, đấu tranh và đấu tố...là những điều không tưởng.; If I tell the truth..., it will upset you. But because you asked, so: inference, imposition, struggle and argument... are utopian things.; Vì "các bậc Thầy gặp nhau thì không hề tranh cãi. Chỉ có đám học trò là la ó, ngông cuồng..."; Hãy hỏi và trả lời! Vì đó, chính là sự vận hành của ý thức.; Because "the masters meet, they never argue. Only the students are booing and wild..."; Ask and answer! Because that is the operation of consciousness.
Đối Thoại Chính Mình: Vì sao ư? Vì chính lý tưởng là suy luận xây dựng nên thần tượng. Một khi thần tượng trong bạn đã bị sụp đổ. Thì lúc đó, còn lại là gì ?; Why? Because the ideal is the reasoning that builds the idol. Once the idol in you has collapsed. Then what is left?
Lê Đức Huyến, trả lời: Điều chưa nói rõ, ý tưởng về không tưởng đã nói trước, còn lại là câu hỏi sau, sẽ là bài thơ để bạn suy ngẫm.; What is not clear, the idea of utopia has been said first, the rest is the question later, which will be a poem for you to ponder.; Vâng, cấp độ loài thú vật, đã có tư tưởng, có thể là các yếu tố đã liệt kê trên...; Yes, the animal level, there is thought, maybe the factors listed above....; Vì sao ư? Vì cấp độ loài người là "ý thức" và "nhận thức: hiểu và biết". Yếu tố trên là gì...; Why? Because the human level is "consciousness" and "perception: understanding and knowing". What is the above factor...
Sincerely distribute! |
____ Amitabha Buddha (Le Duc Huyen: former Vice President of the Student Executive Board: 5-year term: 1971-1975) respectfully sympathizes. On behalf of the former head of the department N. Huu De...:
"Sư&đệ" trại hè, năm bảy một,
Biết thì thưa, thì thốt: sinh đây!
Bây giờ vĩnh biệt ngàn mây,
Ai người bạn hữu, mai nầy: chia tay !
*&*
If you know, say, then say: born here!
Now say goodbye to thousands of clouds,
Who friends, tomorrow: Farewell!
HUYEN DUC LE
Liên kết; Link: Ngữ pháp bỏ túi dành cho người học Oxford-John Eastwood;
@*&*@